Strong's Number: 7340 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7340 R@chob {rekh-obe'} 或 R@chowb {rekh-obe'}

07339 同 ;
钦定本 - Rehob 10; 10
利合 = "宽阔的地方"
阳性专有名词 人名
1) 琐巴王哈大底谢的父亲, 哈大底谢被大卫所杀
2) 一个利未人, 他在和尼希米所立的公约上签名 ( 尼10:11 )
专有名词 地名
3) 窥探迦南地的探子所到的北边界限, 是在往哈马口的路上 ( 民13:21 )
4) 亚设的一个市镇
5) 另一个在亚设境内相同名字的市镇
07340 R@chob {rekh-obe'} or R@chowb {rekh-obe'}
the same as 07339;
AV - Rehob 10; 10
Rehob = "broad place"
n pr m
1) father of Hadadezer the king of Zobah who was killed by David
2) a Levite who sealed the covenant with Nehemiah
n pr loc
3) the northern limit of the exploration of the spies in Canaan;
on the road to Hamath
4) a town in Asher
5) a second town by the same name also in Asher

Transliterated: Rchob
Phonetic: rekh-obe'

Text: or Rchowb {rekh-obe'}; the same as 7339; Rechob, the name of a place in Syria, also of a Syrian and an Israelite:

KJV -- Rehob.



Found 10 references in the Old Testament Bible
民13:21
[和合]他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
[KJV]So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
[和合+]他们上去5927窥探8446那地0776,从寻6790的旷野4057到利合7340,直到哈马口2574
书19:28
[和合]又到义伯仑、利合、哈们、加拿、直到西顿大城;
[KJV]And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
[和合+]又到义伯崙8040、利合7340、哈们2540、加拿7071,直到西顿67217227城;
书19:30
[和合]又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。
[KJV]Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
[和合+]又有乌玛5981、亚弗0663、利合7340,共二十62428147座城5892,还有属城的村庄2691
书21:31
[和合]黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。
[KJV]Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
[和合+]黑甲2520和属城的郊野4054,利合7340和属城的郊野4054,共四座07025892
士1:31
[和合]亚设没有赶出亚柯和西顿的居民,亚黑拉和亚革悉的居民,黑巴、亚弗革与利合的居民。
[KJV]Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:
[和合+]亚设0836没有赶出3423亚柯5910和西顿6721的居民3427,亚黑拉0303和亚革悉0392的居民,黑巴2462、亚弗革0663与利合7340的居民。
撒下8:3
[和合]琐巴王利合的儿子哈大底谢,往大河去,要夺回他的国权。大卫就攻打他,
[KJV]David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
[和合+]琐巴66784428利合7340的儿子1121哈大底谢19093212大河5104去,要夺回7725他的国权3027。大卫1732就攻打5221他,
撒下8:12
[和合]就是从亚兰、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢所掠之物。
[KJV]Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
[和合+]就是从亚兰0758、摩押4124、亚扪5983、非利士6430、亚玛力60021121所得来的,以及从琐巴66784428利合7340的儿子1121哈大底谢1909所掠之物7998
撒下10:8
[和合]亚扪人出来在城门前摆阵;琐巴与利合的亚兰人,陀伯人,并玛迦人,另在郊野摆阵。
[KJV]And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field.
[和合+]亚扪59831121出来3318,在城8179门前660761864421;琐巴6678与利合7340的亚兰人0758、陀伯人0382,并玛迦人4601,另0905在郊野7704摆阵。
代上6:60
[和合]在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野;阿勒篾与其郊野;亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
[KJV]And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
[和合+]户割2712与其郊野4054,利合7340与其郊野4054
尼10:12
[和合]撒刻、示利比、示巴尼、
[KJV]Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
[和合+]米迦4316、利合7340、哈沙比雅2811