创7:11 | [和合] | 当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了。 | [KJV] | In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. | [和合+] | 当8141挪亚5146六8337百3967岁8141,二8145月2320十七7651-6240日3117那一天2088-3117,大7227渊8415的泉源4599都裂开了1234,天上的8064窗户0699也敞开了6605 |
|
创8:2 | [和合] | 渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。 | [KJV] | The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; | [和合+] | 渊源4599-4599和天上的8064窗户0699都闭塞了5534,天上的8064大雨1653也止住了3607。 |
|
王下7:2 | [和合] | 有一个搀扶王的军长,对神人说:“即便耶和华使天开了窗户,也不能有这事。”以利沙说:“你必亲眼看见,却不得吃。” | [KJV] | Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. | [和合+] | 有一个搀扶8172王4428的军长7991对6030 神0430人0376说0559:即便耶和华3068使6213天8064开了窗户0699,也不能有这事1697。以利沙说0559:你必亲眼5869看见7200,却不得吃0398。 |
|
王下7:19 | [和合] | 那军长对神人说:“即便耶和华使天开了窗户,也不能有这事。”神人说:“你必亲眼看见,却不得吃。” | [KJV] | And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. | [和合+] | 那军长7991对6030 神0430人0376说0559:即便耶和华3068使6213天8064开了窗户0699,也不能有这事1697。神人说0559:你必亲眼5869看见7200,却不得吃0398。 |
|
传12:3 | [和合] | 看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗; | [KJV] | In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened, | [和合+] | 看守8104房屋1004的发颤2111,有力的2428屈身5791,推磨2912的稀少4591就止息0988,从窗户0699往外看7200的都昏暗2821; |
|
赛24:18 | [和合] | 躲避恐惧声音的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住;因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。 | [KJV] | And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. | [和合+] | 躲避5127恐惧6343声音6963的必坠入5307陷坑6354;从8432陷坑6354上来的5927必被网罗6341缠住3920;因为天上4791的窗户0699都开了6605,地0776的根基4146也震动了7493。 |
|
赛60:8 | [和合] | 那些飞来如云,又如鸽子向窗户飞回的,是谁呢? | [KJV] | Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? | [和合+] | 那些飞来5774如云5645、又如鸽子3123向窗户0699飞回的是谁呢? |
|
何13:3 | [和合] | 因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,象场上的糠秕被狂风吹去,又象烟气腾于窗外。 | [KJV] | Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. | [和合+] | 因此,他们必如早晨1242的云雾6051,又如速散1980的甘露7925-2919,象场上1637的糠秕4671被狂风吹去5590,又象烟气6227腾于窗外0699。 |
|
玛3:10 | [和合] | 万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一,全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。 | [KJV] | Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. | [和合+] | 万军6635之耶和华3068说0559:你们要将0935当纳的十分之一4643全然送入仓库0214,使我家1004有粮2964,以此2063试试0974我,是否为你们敞开6605天上8064的窗户0699,倾7324福1293与你们,甚至无处可容1767。 |
|