Strong's Number: 6398 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6398 פָּלַח palach {paw-lakh'}

字根型; TWOT - 1773; 动词
钦定本 - cut 1, shred 1, cleave 1, bring forth 1, strike through 1; 5
1) 劈开
1a) (Qal) 劈开 (锄地) ( 诗141:7 )
1b) (Piel)
1b1) 劈开, 穿过
1b2) 使劈开 ( 伯39:3 )
06398
<音译> palach
<词类> 动
<字义> 切成薄片、破裂、刺透、耕作
<字源> 一原形字根
<神出> 1773 王下4:39
<译词> 切了1 生下1 破裂1 穿1 耕田1 (5)
<解释>
一、Qal劈开(犁田)
主动分词-单阳פֹלֵחַ 诗141:7 耕田

二、Piel
未完成式-3单阳יְפַלַּח 伯16:13 箴7:23 。叙述式3单阳וַיְפַלַּח 王下4:39 。3复阴תְּפַלַּחְנָה 伯39:3

1. 劈开穿过。比喻用法:破裂我的肺腑伯16:13穿他的肝箴7:23回来切了王下4:39

2. 使劈开将子生下伯39:3
06398 palach {paw-lakh'}
a primitive root; TWOT - 1773; v
AV - cut 1, shred 1, cleave 1, bring forth 1, strike through 1; 5
1) to cleave, slice
1a) (Qal) to cleave, plow
1b) (Piel)
1b1) to cleave open or through
1b2) to cause to cleave open
1b3) to slice, pierce

Transliterated: palach
Phonetic: paw-lakh'

Text: a primitive root; to slice, i.e. break open or pierce:

KJV --bring forth, cleave, cut, shred, strike through.



Found 5 references in the Old Testament Bible
王下4:39
[和合]有一个人去到田野掐菜,遇见一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜;回来切了,搁在熬汤的锅中,因为他们不知道是什么东西。
[KJV]And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
[和合+]有一0259个人去到3318田野770439500219,遇见4672一棵野7704瓜藤1612,就摘了3950一兜089977046498回来0935,切了6398搁在熬汤5138的锅5518中,因为他们不知道3045是甚么东西;
伯16:13
[和合]他的弓箭手四面围绕我,他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上。
[KJV]His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
[和合+]他的弓箭手7228四面围绕5437我;他破裂6398我的肺腑3629,并不留情2550,把我的胆4845倾倒8210在地上0776
伯39:3
[和合]它们屈身,将子生下,就除掉疼痛。
[KJV]They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
[和合+]它们屈身3766,将子3206生下6398,就除掉7971疼痛2256
诗141:7
[和合]我们的骨头,散在墓旁,好象人耕田,刨地的土块。
[KJV]Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
[和合+]我们的骨头6106散在634075856310,好象人耕田6398、刨12340776的土块。
箴7:23
[和合]直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
[KJV]Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
[和合+]直等箭2671穿6398他的肝3516,如同雀鸟6833急入4116网罗6341,却不知3045是自丧己命5315