创39:20 | [和合] | 把约瑟下在监里,就是王的囚犯被囚的地方;于是约瑟在那里坐监。 | [KJV] | And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison. | [和合+] | 把3947约瑟3130下在5414监1004-5470里,就是王4428的囚犯0615被囚0631的地方4725。于是约瑟在那里坐监1004-5470。 |
|
创39:22 | [和合] | 司狱就把监里所有的囚犯,都交在约瑟的手下;他们在那里所办的事,都是经他的手。 | [KJV] | And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it. | [和合+] | 司8269狱1004-5470就把监里1004-5470所有的囚犯0615都交在5414约瑟3130手3027下;他们在那里所办的事6213都是经他的手。 |
|
伯3:18 | [和合] | 被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。 | [KJV] | There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. | [和合+] | 被囚的人0615同3162得安逸7599,不听见8085督工5065的声音6963。 |
|
诗68:6 | [和合] | 神叫孤独的有家,使被囚的出来享福,惟有悖逆的住在干燥之地。 | [KJV] | God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. | [和合+] | 神0430叫3427孤独3173的有家1004,使被囚的0615出来3318享福;唯有悖逆的5637住在7931乾燥6707之地。 |
|
诗69:33 | [和合] | 因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。 | [KJV] | For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners. | [和合+] | 因为耶和华3068听8085了穷乏人0034,不藐视0959被囚的人0615。 |
|
诗79:11 | [和合] | 愿被囚之人的叹息,达到你面前;愿你按你的大能力,存留那些将要死的人。 | [KJV] | Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; | [和合+] | 愿被囚之人0615的歎息0603达到0935你面前6440;愿你按你的大1433能力2220存留3498那些将要死8546的人1121。 |
|
诗102:20 | [和合] | 要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人; | [KJV] | To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; | [和合+] | 要垂听8085被囚之人0615的歎息0603,要释放6605将要死8546的人1121, |
|
诗107:10 | [和合] | 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁, | [KJV] | Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; | [和合+] | 那些坐在3427黑暗2822中、死6757荫里的人被困苦6040和铁1270鍊捆锁0615, |
|
赛14:17 | [和合] | 使世界如同荒野,使城邑倾覆,不释放被掳的人归家,是这个人吗?’ | [KJV] | That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners? | [和合+] | 使7760世界8398如同荒野4057,使城邑5892倾覆2040,不释放6605被掳的人0615归家1004,是这个人0376吗? |
|
哀3:34 | [和合] | 人将世上被囚的踹(原文作“压”)在脚下, | [KJV] | To crush under his feet all the prisoners of the earth. | [和合+] | 人将世上0776被囚的0615踹(原文是压)在1792脚7272下, |
|
亚9:11 | [和合] | 锡安哪!我因与你立约的血,将你中间被掳而囚的人,从无水的坑中释放出来。 | [KJV] | As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. | [和合+] | 锡安哪,我因与你立约1285的血1818,将你中间被掳而囚的人0615从无水4325的坑0953中释放7971出来。 |
|
亚9:12 | [和合] | 你们被囚而有指望的人,都要转回保障,我今日说明,我必加倍赐福给你们。 | [KJV] | Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; | [和合+] | 你们被囚而有指望8615的人0615都要转回7725保障1225。我今日3117说明5046,我必加倍4932赐7725福给你们。 |
|