Strong's Number: 6149 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6149 עָרַב `areb {aw-rabe'}

字根型 [就"亲密关系"的概念而言, 与 0614 相符];
令人愉快的; TWOT - 1687a; 动词
钦定本 - sweet 5, pleasure 1, pleasing 1, pleasant 1; 8
1) (Qal) 成为令人愉快的, 甜美的(形容人), 讨人喜欢的
06149
<音译> `areb
<词类> 动
<字义> 使愉悦、甘甜
<字源> 一原形字根
<神出> 1687a 诗104:34
<译词> 香甜2 喜悦1 为甘甜1 甘甜1 相欢1 蒙...悦纳1 蒙悦纳1 (8)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阴עָרְבָה 耶31:26 睡得香甜。连续式2单阳וְעָרְבָה 箴3:24 睡得香甜。连续式3单阴וְעָרְבָה 玛3:4 耶和华悦纳。2单阴עָרַבְתְּ 结16:37 将你一切相欢相爱的。3复עָרְבוּ 耶6:20 我也不喜悦

未完成式-祈愿式3单阳יֶעֱרַב 诗104:34 愿他以我的默念为甘甜。3单阴תֶעֱרַב 箴13:19 心觉甘甜。3复阳יֶעֶרְבוּ 何9:4 奠酒也不蒙悦纳
06149 `areb {aw-rabe'}
a primitive root [identical with 0614 idea of close association];
to be agreeable; TWOT - 1687a; v
AV - sweet 5, pleasure 1, pleasing 1, pleasant 1; 8
1) (Qal) to be pleasant, be sweet, be pleasing
1a) (TWOT) sweet, pleasant

Transliterated: `areb
Phonetic: aw-rabe'

Text: a primitive root [identical with 6148 through the idea of close association]; to be agreeable:

KJV --be pleasant(-ing), take pleasure in, be sweet.



Found 8 references in the Old Testament Bible
诗104:34
[和合]愿他以我的默念为甘甜;我要因耶和华欢喜。
[KJV]My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
[和合+]愿他以我的默念7879为甘甜6149!我要因耶和华3068欢喜8055
箴3:24
[和合]你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
[KJV]When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
[和合+]你躺下7901,必不惧怕6342;你躺卧7901,睡得8142香甜6149
箴13:19
[和合]所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
[KJV]The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
[和合+]所欲8378的成就1961,心5315觉甘甜6149;远离5493恶事7451,为愚昧人3684所憎恶8441
耶6:20
[和合]从示巴出的乳香,从远方出的菖蒲(或作“甘蔗”)奉来给我有何益呢?你们的燔祭不蒙悦纳,你们的平安祭我也不喜悦。”
[KJV]To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
[和合+]从示巴76140935的乳香3828,从远方4801-0776出的菖蒲(或译:甘蔗2896-7070)奉来给我有何益呢?你们的燔祭5930不蒙悦纳7522;你们的平安祭2077,我也不喜悦6149
耶31:26
[和合]先知说:“我醒了,觉着睡得香甜!”
[KJV]Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
[和合+]先知说:我醒了6974,觉着72008142得香甜6149
结16:37
[和合]我就要将你一切相欢相爱的,和你一切所恨的,都聚集来,从四围攻击你。又将你的下体露出,使他们看尽了。
[KJV]Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
[和合+]我就要将你一切相欢6149相爱0157的和你一切所恨8130的都聚集6908-6908来,从四围5439攻击你;又将你的下体6172露出1540,使他们看尽了7200
何9:4
[和合]他们必不得向耶和华奠酒;即便奠酒,也不蒙悦纳。他们的祭物,必如居丧者的食物,凡吃的必被玷污;因他们的食物,只为自己的口腹,必不奉入耶和华的殿。
[KJV]They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
[和合+]他们必不得向耶和华306852583196,即便奠酒也不蒙悦纳6149。他们的祭物2077必如居丧者0205的食物3899,凡吃0398的必被玷污2930;因他们的食物3899只为自己的口腹5315,必不奉入0935耶和华3068的殿1004
玛3:4
[和合]那时犹大和耶路撒冷所献的供物,必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日,上古之年。
[KJV]Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
[和合+]那时,犹大3063和耶路撒冷3389所献的供物4503必蒙耶和华3068悦纳6149,彷彿古时5769之日3117、上古6931之年8141