Strong's Number: 6084 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6084 עָפְרָה `Ophrah {of-raw'}

06082 的阴性;
AV - Ophrah 8; 8
俄弗拉 = "幼鹿"
阳性专有名词
1) 犹大人悯挪太的儿子 ( 代上4:14 )
专有名词 地名
2) 属便雅悯支派的一个城镇, 约在伯特利以东五英哩(八公里)处 ( 书18:23 )
3) 属玛拿西支派的一个地方, 的基甸出生地; 可能在示剑附近
06084
<音译> `Ophrah
<词类> 名、专、阳
<字义> 牡麑
<字源> SH6082之阴性
<神出> 书18:23
<译词> 俄弗拉8 (8)
<解释>
〔俄弗拉〕人名
犹大的一后裔,是悯挪太的儿子, 代上4:14

〔俄弗拉〕地名
1. 便雅悯境内之一镇, 书18:23 撒上13:17

2. 玛拿西境内之一城, 士6:11,24 士8:27,32 士9:5

06084 `Ophrah {of-raw'}
fem. of 06082;
AV - Ophrah 8; 8
Ophrah = "fawn"
n pr m
1) a Judaite, son of Meonothai
n pr loc
2) a town of Benjamin approximately 5 miles (8 km) east of Bethel
3) a place in Manasseh, native place of Gideon; probably located
close to Shechem

Transliterated: `Ophrah
Phonetic: of-raw'

Text: feminine of 6082; female fawn; Ophrah, the name of an Israelite and of two places in Palestine:

KJV --Ophrah.



Found 8 references in the Old Testament Bible
书18:23
[和合]亚文、巴拉、俄弗拉、
[KJV]And Avim, and Pharah, and Ophrah,
[和合+]亚文5761、巴拉6511、俄弗拉6084
士6:11
[和合]耶和华的使者到了俄弗拉,坐在亚比以谢族人约阿施的橡树下。约阿施的儿子基甸,正在酒醡那里打麦子,为要防备米甸人。
[KJV]And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
[和合+]耶和华3068的使者4397到了0935俄弗拉6084,坐在3427亚比以谢族人0033约阿施3101的橡树0424下。约阿施的儿子1121基甸1439正在酒醡1660那里打2251麦子2406,为6440要防备5127米甸人4080
士6:24
[和合]于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙(就是“耶和华赐平安”的意思)。这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。
[KJV]Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
[和合+]于是基甸1439在那里为耶和华3068筑了1129一座坛4196,起名叫7121耶和华沙龙3073(就是耶和华赐平安的意思)。这坛在亚比以谢族0033的俄弗拉6084直到如今3117
士8:27
[和合]基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉。后来以色列人拜那以弗得行了邪淫。这就作了基甸和他全家的网罗。
[KJV]And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house.
[和合+]基甸1439以此制造6213了一个以弗得0646,设立3322在本城5892俄弗拉6084。后来0310以色列人3478拜那以弗得行了邪淫2181;这就作了基甸1439和他全家的网罗4170
士8:32
[和合]约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
[KJV]And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
[和合+]约阿施3101的儿子1121基甸1439,年纪老迈7872-2896而死4191,葬6912在亚比以谢族0033的俄弗拉6084,在他父亲0001约阿施3101的坟墓6913里。
士9:5
[和合]他往俄弗拉到他父亲的家,将他弟兄耶路巴力的众子七十人,都杀在一块磐石上;只剩下耶路巴力的小儿子约坦,因为他躲藏了。
[KJV]And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
[和合+]他往0935俄弗拉6084到他父亲的00011004,将他弟兄0251、耶路巴力3378的众子1121七十76570376都杀2026在一0259块磐石0068上;只剩下3498耶路巴力3378的小6996儿子1121约坦3147,因为他躲藏2244了。
撒上13:17
[和合]有掠兵从非利士营中出来,分为三队;一队往俄弗拉向书亚地去;
[KJV]And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
[和合+]有掠兵7843从非利士64304264中出来3318,分为叁79697218:一025972186437俄弗拉6084向书亚77770776去,
代上4:14
[和合]悯挪太生俄弗拉;西莱雅生革夏纳欣人之祖约押。他们都是匠人。
[KJV]And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
[和合+]悯挪太45873205俄弗拉6084;西莱雅83043205革夏纳欣2798人之祖0001约押3097。他们都是匠人2791