5606 סָפַק שָׂפַק caphaq {saw-fak'} 或 saphaq {saw-fak'}( 王上20:10 伯27:23 赛2:6 )字根型; TWOT - 1539; 动词 钦定本 - clap 3, smite 2, please 1, strike together 1, suffice 1, wallow 1; 10 1) 拍, 拍打 1a) (Qal) 1a1) 拍打, 拍手 (发怒) 1a2) 拍打, 责罚 1a3) 溅起 1b) (Hiphil) 使拍手 |
05606 <音译> caphaq <词类> 动 <字义> 击掌、拍手、惩罚 <字源> 一原形字根 <神出> 1539 民24:10 <译词> 拍6 够1 打辊1 击1 击打1 (10) <解释> 一、Qal |
05606 caphaq {saw-fak'} or saphaq {saw-fak'} (01 Ki 020:10, Job 027:23, Is 02:6) a primitive root; TWOT - 1539; v AV - clap 3, smite 2, please 1, strike together 1, suffice 1, wallow 1; 10 1) to clap, slap 1a) (Qal) 1a1) to slap, clap 1a2) to slap, chastise 1a3) to splash, throw up 1b) (Hiphil) to cause to clap |
Text: or saphaq (1 Kings 20:10; Job 27:23; Isaiah 2:6) {saw-fak'}; a primitive root; to clap the hands (in token of compact, derision, grief, indignation, or punishment); by implication of satisfaction, to be enough; by implication of excess, to vomit:
KJV --clap, smite, strike, suffice, wallow.