Strong's Number: 5082 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5082 telikoutos {tay-lik-oo'-tos} 阴性 telikaute {tay-lik-ow'-tay}
源于 0358802245 以及 03778 的复合字; 代名词
AV - so great 3, so mighty 1; 4
1) (体积) 如此巨大 ( 雅3:4 )
2) (程度上) 如此重大,重要,浩大 ( 林后1:10 来2:3 启16:18 )
05082 τηλικοῦτος, αύτη,οῦτο 指定代名词
一、(指体积)「如此大的这么大的」。πλοῖα船只虽然甚大, 雅3:4

二、(指情况)「如此大的如此重要的如此有力的」等,σεισμός如此大的地震, 启16:18 (带οὕτω μέγας附加冗言用法)。θάνατος脱离这么大的死亡(θάνατος-SG2288一C.,⊙ 林后1:10 。σωτηρία救恩, 来2:3 。*
5082 telikoutos {tay-lik-oo'-tos} feminine telikaute {tay-lik-ow'-tay}
from a compound of 3588 with 2245 and 3778;; pron
AV - so great 3, so mighty 1; 4
1) of age
1a) of such an age
1b) of so great an age, so old
1c) so young
2) of so great a size, in bulk
3) such and so great

Transliterated: telikoutos
Phonetic: tay-lik-oo'-tos

Text: feminine telikaute {tay-lik-ow'-tay}; from a compound of 3588 with 2245 and 3778; such as this, i.e. (in [figurative] magnitude) so vast:

KJV --so great, so mighty.



Found 4 references in the New Testament Bible
林后1:10
[和合]他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。
[KJV]Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
[和合+]3739曾救4506我们2248脱离1537那极大的5082死亡2288,现在仍要救4506我们,并且我们指望1679-15193739将来还要2532-20894506我们。
来2:3
[和合]我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。
[KJV]How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
[和合+]我们2249若忽略0272这么大5082的救恩4991,怎能4459逃罪1628呢?这救恩37482983074612232962亲自讲的2980,后来是5259听见0191的人给1519我们2248證实了0950
雅3:4
[和合]看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。
[KJV]Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
[和合+]看哪2400,船隻4143虽然甚大5082,又2532525946420417催逼1643,只用5259小小的16464079,就随着掌舵的2116意思1014转动3329
启16:18
[和合]又有闪电、声音、雷轰、大地震,自从地上有人以来,没有这样大、这样利害的地震。
[KJV]And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
[和合+]25321096闪电1027、声音5456、雷轰0796、大3173地震4578,自从3739-05751093190910960444以来,没37561096这样37793173、这样利害5082的地震4578