5007 talanton {tal'-an-ton} 源自 tlao (承受, 相当于 5342)原型之衍生字; 中性名词 AV - talent 15; 15 1) 原意是指天平或秤 2) 钱币单位:他连得 |
05007 τάλαντον, ου, τό 名词 「他连得」。重量单位,因大小规格而异,约五十八至八十磅(二十六至三十六公斤)。后作钱币单位,币值因不同之时地而相异甚大,通常所值不低,亦因金属而异,有金、银、铜。在新约,只用于 太18:24 太25:15-18 。* |
5007 talanton {tal'-an-ton} from a presumed derivative of the original form of tlao (to bear, equivalent to 5342);; n n AV - talent 15; 15 1) the scale of a balance, a balance, a pair of scales 2) that which is weighed, a talent 2a) a weight varying in different places and times 2b) a sum of money weighing a talent and varying in different states and according to the changes in the laws regulating currency 2b1) the Attic talent was equal to 60 Attic minae or 6000 drachmae 2b2) a talent of silver in Israel weighed about 100 pounds (45 kg) 2b3) a talent of gold in Israel weighed about 200 pounds (91 kg) |
Text: neuter of a presumed derivative of the original form of tlao (to bear; equivalent to 5342); a balance (as supporting weights), i.e. (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or "talent":
KJV --talent.
太25:15 |
| ||||||
太25:16 |
| ||||||
太25:20 |
| ||||||
太25:22 |
| ||||||
太25:24 |
| ||||||
太25:25 |
| ||||||
太25:28 |
|