4978 schisma {skhis'-mah} 源自 4977; TDNT - 7:963,1130; 中性名词 AV - division 5, rent 2, schism 1; 8 1) (衣服) 撕破 ( 太9:16 可2:21 ) 2) 分歧, 分裂, 纷争 |
04978 σχίσμα, ατος, τό 名词 「破裂,分开」。
一、字义:衣服的裂缝, 太9:16 可2:21 。
二、喻意:「 分开, 不和, 分裂」, 约7:43 约9:16 约10:19 林前1:10 林前11:18 林前12:25 。* |
4978 schisma {skhis'-mah} from 4977; TDNT - 7:963,1130; n n AV - division 5, rent 2, schism 1; 8 1) a rent 2) metaph. a division, dissension |
太9:16 | [和合] | 没有人把新布补在旧衣服上;因为所补上的反带坏了那衣服,破得就更大了。 | [KJV] | No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. | [和合+] | 没有人3762把新0046布4470补1911在旧3820衣服2440上1909;因为1063所补上的4138反带0142坏了那衣服2440,2532破的4978就1096更大了。 |
|
可2:21 | |
约7:43 | [和合] | 于是众人因着耶稣起了纷争。 | [KJV] | So there was a division among the people because of him. | [和合+] | 于是3767-1096众人3793因着1223耶稣起了纷争4978。 |
|
约9:16 | |
约10:19 | [和合] | 犹太人为这些话又起了纷争。 | [KJV] | There was a division therefore again among the Jews for these sayings. | [和合+] | 犹太人2453为1223这些5128话3056又3825起了1096纷争4978。 |
|
林前1:10 | |
林前11:18 | [和合] | 第一,我听说你们聚会的时候,彼此分门别类,我也稍微地信这话。 | [KJV] | For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. | [和合+] | 第1063-3303一4412,我听说0191,你们5216聚4905会1577的时候5225彼此分门4978别类,我也2532稍微3313的信4100这话。 |
|
林前12:25 | [和合] | 免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。 | [KJV] | That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. | [和合+] | 免3363得5600身4983上1722分门别类4978,总0235要肢体3196彼5228此0240相顾0846-3309。 |
|