代上3:24 | |
代上24:12 | [和合] | 第十一是以利亚实;第十二是雅金; | [KJV] | The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, | [和合+] | 第十一6249-6240是以利亚实0475,第十二8147-6240是雅金3356, |
|
拉10:6 | [和合] | 以斯拉从 神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水,因为被掳归回之人所犯的罪,心里悲伤。 | [KJV] | Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away. | [和合+] | 以斯拉5830从 神0430殿1004前6440起来6965,进入3212以利亚实0475的儿子1121约哈难3076的屋3957里,到了那里3212不吃0398饭3899,也不喝8354水4325;因为被掳归回之人1473所犯的罪4604,心里悲伤0056。 |
|
拉10:24 | [和合] | 歌唱的人中,有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联、乌利。 | [KJV] | Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri. | [和合+] | 歌唱的人7891中有以利亚实0475。守门的人7778中,有沙龙7967、提联2928、乌利0221。 |
|
拉10:27 | [和合] | 萨土的子孙中,有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔、亚西撒。 | [KJV] | And of the sons of Zattu; Elioenai, Eliashib, Mattaniah, and Jeremoth, and Zabad, and Aziza. | [和合+] | 萨土2240的子孙1121中,有以利约乃0454、以利亚实0475、玛他尼4983、耶利末3406、撒拔2066、亚西撒5819。 |
|
拉10:36 | [和合] | 瓦尼雅、米利末、以利亚实、 | [KJV] | Vaniah, Meremoth, Eliashib, | [和合+] | 瓦尼雅2057、米利末4822、以利亚实0475、 |
|
尼3:1 | [和合] | 那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立羊门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。 | [KJV] | Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel. | [和合+] | 那时,大1419祭司3548以利亚实0475和他的弟兄0251众祭司3548起来6965建立1129羊6629门8179,分别为圣6942,安立5975门扇1817,又筑城墙到哈米亚3968楼4026,直到哈楠业2606楼4026,分别为圣6942。 |
|
尼3:20 | [和合] | 其次是萨拜的儿子巴录,竭力修造一段,从城墙转弯,直到大祭司以利亚实的府门。 | [KJV] | After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest. | [和合+] | 其次0310是萨拜2079的儿子1121巴录1263竭力2734修造2388一段8145-4060,从城墙转弯4740,直到大1419祭司3548以利亚实0475的府1004门6607。 |
|
尼3:21 | [和合] | 其次是哈哥斯的孙子,乌利亚的儿子米利末修造一段,从以利亚实的府门,直到以利亚实府的尽头。 | [KJV] | After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. | [和合+] | 其次0310是哈哥斯6976的孙子1121、乌利亚0223的儿子1121米利末4822修造2388一段8145-4060,从以利亚实0475的府1004门6607,直到以利亚实0475府1004的尽头8503。 |
|
尼12:10 | [和合] | 耶书亚生约雅金;约雅金生以利亚实;以利亚实生耶何耶大; | [KJV] | And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, | [和合+] | 耶书亚3442生3205约雅金3113;约雅金3113生3205以利亚实0475;以利亚实0475生3205耶何耶大3111; |
|
尼12:22 | [和合] | 至于利未人,当以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的时候,他们的族长记在册上。波斯王大利乌在位的时候,作族长的祭司,也记在册上。 | [KJV] | The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. | [和合+] | 至于利未人3881,当以利亚实0475、耶何耶大3111、约哈难3110、押杜亚3037的时候3117,他们的族0001长7218记在册上3789。波斯6542王大利乌1867在位4438的时候,作族长的祭司3548也记在册上。 |
|
尼12:23 | [和合] | 利未人作族长的,记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。 | [KJV] | The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. | [和合+] | 利未3878人1121作族0001长7218的记在3789历史5612-1697上,直到以利亚实0475的儿子1121约哈难3110的时候3117。 |
|
尼13:4 | [和合] | 先是蒙派管理我们 神殿中库房的祭司以利亚实,与多比雅结亲, | [KJV] | And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah: | [和合+] | 先6440是蒙派5414管理我们 神0430殿1004中库房3957的祭司3548以利亚实0475与多比雅2900结亲7138, |
|
尼13:7 | [和合] | 我来到耶路撒冷,就知道以利亚实为多比雅在 神殿的院内,预备屋子的那件恶事。 | [KJV] | And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God. | [和合+] | 我来到0935耶路撒冷3389,就知道0995以利亚实0475为多比雅2900在 神0430殿1004的院2691内预备6213屋子5393的那件恶事7451。 |
|
尼13:28 | [和合] | 大祭司以利亚实的孙子耶何耶大的一个儿子是,和伦人参巴拉的女婿;我就从我这里把他赶出去。 | [KJV] | And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me. | [和合+] | 大1419祭司3548以利亚实0475的孙子1121、耶何耶大3111的一个儿子1121是和伦人参巴拉5571的女婿2860,我就从我这里把他赶出去1272。 |
|