4685 מְצֹדָה matsowd {maw-tsode'} 或 (阴性) m@tsowdah {mets-o-daw'}或 m@tsodah {mets-o-daw'} 源自 06679; TWOT - 1885d,1885e 钦定本 - net 2, snare 1, bulwark 1, munition 1, hold 1; 6 阳性名词 1) 围城工事 2) 打猎工具 阴性名词 3) 网子 4) 持久, 坚固 |
04685 <音译>matsowd <词类>名、阳、阴 <字义>网(为捕兽或捕鱼之用)、(以互换取代SH4679)要塞、城堡、营垒、猎具 <字源>来自SH6679 <神出>1885d,1885e 箴12:12 <译词>网2 保障1 坚固之所1 营垒1 网罗1 (6) <解释>
一、阳性名词: 1. 围城工事。复阳מְצוֹדִים 营垒, 传9:14 。 2. 打猎工具。单阳附属形מְצוֹד 网罗, 箴12:12 ;复阳מְצוֹדִים 传7:26 。
二、阴性名词: 1. 网子。单阴מְצוֹדָה 传9:12 鱼被恶网圈住。 2. 城堡。单阴3单阴词尾 赛29:7 她的保障。介בְּ+冠הַ+复阴בַּמְּצֹדוֹת 结19:9 将牠放入坚固之所。*
|
04685 matsowd {maw-tsode'} or (fem.) m@tsowdah {mets-o-daw'} or m@tsodah {mets-o-daw'} from 06679; TWOT - 1885d,1885e AV - net 2, snare 1, bulwark 1, munition 1, hold 1; 6 n m 1) siege-works, bulwark 2) hunting implement, net n f 3) net 4) fastness, stronghold |
箴12:12 | [和合] | 恶人想得坏人的网罗;义人的根,得以结实。 | [KJV] | The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. | [和合+] | 恶人7563想2530得坏人7451的网罗4685;义人6662的根8328得以结实5414。 |
|
传7:26 | [和合] | 我得知有等妇人,比死还苦;她的心是网罗,手是锁链,凡蒙 神喜悦的人,必能躲避她;有罪的人,却被她缠住了。 | [KJV] | And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. | [和合+] | 我得知4672有等妇人0802比死4194还苦4751:他的心3820是网罗4685-2764,手3027是锁鍊0612。凡蒙 神0430喜悦2896-6440的人必能躲避4422他;有罪的人2398却被他缠住了3920。 |
|
传9:12 | [和合] | 原来人也不知道自己的定期;鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。 | [KJV] | For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them. | [和合+] | 原来人0120也不知道3045自己的定期6256。鱼1709被恶7451网4685圈住0270,鸟6833被网罗6341捉住0270,祸患7451忽然6597临到5307的时候6256,世人0120-1121陷在3369其中也是如此。 |
|
传9:14 | [和合] | 就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。 | [KJV] | There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: | [和合+] | 就是有一小6996城5892,其中的人数0582稀少4592,有大1419君王4428来0935攻击,修筑1129营垒4685,将城围困5437。 |
|
赛29:7 | [和合] | 那时,攻击亚利伊勒列国的群众,就是一切攻击亚利伊勒和他的保障,并使他困难的,必如梦景,如夜间的异象; | [KJV] | And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision. | [和合+] | 那时,攻击6633亚利伊勒0740列国1471的群众1995,就是一切攻击6633亚利伊勒和他的保障4685,并使他困难的6693,必如梦景2472,如夜间3915的异象2377; |
|
结19:9 | [和合] | 他们用钩子钩住他,将他放在笼中,带到巴比伦王那里,将他放入坚固之所,使他的声音在以色列山上不再听见。 | [KJV] | And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel. | [和合+] | 他们用钩子2397钩住它,将它放5414在笼5474中,带到0935巴比伦0894王4428那里,将它放入0935坚固之所4685,使它的声音6963在以色列3478山2022上不再听见8085。 |
|