4461 rhabbi {hrab-bee'} 源自希伯来文 7227加上代名词字尾; TDNT - 6:961,982; 阳性名词 AV - Master (Christ) 9, Rabbi (Christ) 5, rabbi 3; 17 1) 师父, 先生 2) 拉比, 犹太人对老师的尊称 |
04461 ῥαββί 名词 (或ῥαββεί)「拉比」。源自רַב「主,主人」,רַבִּי我的主人,新约中皆用以指一种称呼,进而用作杰出律法教师的尊贵头衔, 太23:7,8 (在这里,ῥαββί亦为称呼的形式)。指施洗约翰,他的门徒以此方式称呼他, 约3:26 。其他皆指耶稣; 太26:25,49 可9:5 可10:51 异版; 可11:21 可14:45 约1:49 约4:31 约6:25 约9:2 约11:8 。κύριε ῥ.主,拉比, 可10:51 异版。可译为διδάσκαλε,虽非直译,却含此意, 约1:38 ;参 约3:2 。* |
4461 rhabbi {hrab-bee'} of Hebrew origin 07227 with pronominal suffix; TDNT - 6:961,982; n m AV - Master (Christ) 9, Rabbi (Christ) 5, rabbi 3; 17 1) my great one, my honourable sir 2) Rabbi, a title used by the Jews to address their teachers (and also honour them when not addressing them) |
Text: of Hebrew origin [7227 with pronominal suffix); my master, i.e Rabbi, as an official title of honor:
KJV --Master, Rabbi.