4288 prothumia {proth-oo-mee'-ah} 源自 4289; TDNT - 6:697,937; 阴性名词 AV - forwardness of mind 1, readiness 1, readiness of mind 1, ready mind 1, willing mind 1; 5 1) 乐意, 善意, 就绪 |
04288 προθυμία, ας, ἡ 名词 「乐意愿意的心,愿作的心,好意」。 林后8:19 林后9:2 。μετὰ πάσης προθυμίας甘心, 徒17:11 ,此处强调真心而无偏见。εἰ ἡ πρ. πρόκειται人若有愿作的心, 林后8:12 。ἡ προθυμία τοῦ θέλειν愿作的心,11节。* |
4288 prothumia {proth-oo-mee'-ah} from 4289; TDNT - 6:697,937; n f AV - forwardness of mind 1, readiness 1, readiness of mind 1, ready mind 1, willing mind 1; 5 1) zeal, spirit, eagerness 2) inclination, readiness of mind |
徒17:11 | [和合] | 这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。 | [KJV] | These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. | [和合+] | 这地方的人3778贤于2104帖撒罗尼迦2332的人,甘心3326-3956-4288领受1209这道3056,天天2250-2596考查0350圣经1124,要晓得这道5023是2192-3779与不是1487。 |
|
林后8:11 | [和合] | 如今就当办成这事;既有愿作的心,也当照你们所有的去办成。 | [KJV] | Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. | [和合+] | 如今3570-1161就当2532办成2005这事4160。既有3704-2509愿做4288的心2309,也当3779-2532照1537你们所有2192的去办成2005。 |
|
林后8:12 | [和合] | 因为人若有愿作的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。 | [KJV] | For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not. | [和合+] | 因为1063人若有1487愿做的4295心4288,必蒙悦纳2144,乃是照2526他5100所有2192的,并不是3756照2526他所无的2192-3756。 |
|
林后8:19 | |
林后9:2 | [和合] | 因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了;并且你们的热心激动了许多人。 | [KJV] | For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many. | [和合+] | 因为1063我知道1492你们5216乐意的心4288,常对马其顿人3110夸奖2744你们5216,说3754亚该亚人0882预备好了3903,已经0575有一年4070了;并且2532你们的5216热心2205-1537激动2042了许多人4119。 |
|