Strong's Number: 4170 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4170 polemeo {pol-em-eh'-o}
源自 4171; TDNT - 6:502,904; 動詞
AV - make war 3, fight 3, war 1; 7
1) 作戰
2) 為敵, 作對 ( 雅4:2 )
04170 πολεμέω 動詞
未πολεμήσω;1不定式ἐπολέμησα;1未被動πολεμηθήσομαι。
一、字義:
A. 主動:「打仗」。μετά τινος與某人爭戰(μετά-SG3326壹乙三A.), 雅12:7 上; 雅13:4 雅17:14 。π. μετ᾽ τινος ἐν τῇ ῥομφαίᾳ用劍攻擊某人, 雅2:16 。πολ. κατά τινος與某人爭戰雅12:7 上公認經文。獨立用法, 雅12:7 下;(與κρίνειν公義連用) 雅19:11

B. 喻意:用於基督徒之間的紛爭, 雅4:2 。*
4170 polemeo {pol-em-eh'-o}
from 4171; TDNT - 6:502,904; v
AV - make war 3, fight 3, war 1; 7
1) to war, carry on war
2) to fight

Transliterated: polemeo
Phonetic: pol-em-eh'-o

Text: from 4171; to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively): -fight, (make) war.



Found 6 references in the New Testament Bible
雅4:2
[和合]你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得;你们得不着,是因为你们不求。
[KJV]Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
[和合+]你们贪恋1937,还是得不37562192;你们杀害5407嫉妒2206,又斗殴3164争战4170,也2532375614102013。你们得不37562192,是因为1223你们520933610154
启2:16
[和合]所以你当悔改;若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。
[KJV]Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
[和合+]所以,你当悔改3340;若不1490悔改,我就快5035临到20644671那里,用17223450口中4750的剑4501攻击4170-3326他们0846
启12:7
[和合]在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战,龙也同它的使者去争战,
[KJV]And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
[和合+]在天37721722就有了1096争战4171。米迦勒34132532他的0846使者003225961404争战4170,龙140425322532他的0846使者0032去争战4170
启13:4
[和合]又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽;也拜兽说:“谁能比这兽,谁能与它交战呢?”
[KJV]And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
[和合+]2532435237391404―因为他将自己的权柄1849给了13252342,也253243522342,说3004:谁5101能比3664这兽2342,谁5101141033260846交战4170呢?
启17:14
[和合]他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜。”
[KJV]These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
[和合+]他们37783326羔羊0721争战4170,羔羊0721必胜过3528他们0846,因为3754羔羊是2076万主2962之主2962、万王0935之王0935。同着3326羔羊的,就是蒙召2822、被选1588、有忠心的4103,也必得胜。
启19:11
[和合]我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的,称为“诚信真实;”他审判、争战都按着公义。
[KJV]And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
[和合+]我观看1492,见24003772开了0455。有一匹白30222462,骑2521在马上1909的称为2564诚信4103真实0228,他审判2919,争战4170,都按着1722公义1343