创20:16 | [和合] | 又对撒拉说:“我给你哥哥一千银子,作为你在阖家人面前遮羞的(“羞”原文作“眼”),你就在众人面前没有不是了。” | [KJV] | And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. | [和合+] | 又对撒拉8283说0559:我给5414你哥哥0251一千0505银子3701,作为你在閤家人面前遮3682羞(原文作眼5869)的,你就在众人面前没有不是3198了。 |
|
出21:10 | [和合] | 若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。 | [KJV] | If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish. | [和合+] | 若另0312娶3947一个,那女子的吃食7607、衣服3682,并好合的事5772,仍不可减少1639。 |
|
出22:26 | [和合] | 你即或拿邻舍的衣服作当头,必在日落以先归还他; | [KJV] | If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down: | [和合+] | 因他只有这一件当盖头3682,是他盖身5785的衣服8071,若是没有,他拿甚么睡觉7901呢?他哀求6817我,我就应允8085,因为我是有恩惠的2587。 |
|
申22:12 | [和合] | “你要在所披的外衣上四围作繸子。 | [KJV] | Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself. | [和合+] | 你要在所披的3680外衣3682上四0702围3671做6213繸子1434。 |
|
伯24:7 | [和合] | 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖。 | [KJV] | They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. | [和合+] | 终夜3885赤身6174无衣3830,天气寒冷7135毫无遮盖3682, |
|
伯26:6 | [和合] | 在 神面前阴间显露,灭亡也不得遮掩。 | [KJV] | Hell is naked before him, and destruction hath no covering. | [和合+] | 在神面前,阴间7585显露6174;灭亡0011也不得遮掩3682。 |
|
伯31:19 | [和合] | 我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖, | [KJV] | If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; | [和合+] | 我若见7200人因无衣3830死亡0006,或见穷乏人0034身无遮盖3682; |
|
赛50:3 | [和合] | 我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。” | [KJV] | I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. | [和合+] | 我使7760诸天8064以黑暗6940为衣服3847,以麻布8242为遮盖3682。 |
|