3632 כָּלִיל kaliyl {kaw-leel'}源自 03634; TWOT - 985b;钦定本 - perfect 3, wholly 3, all 2, wholly burnt 1, flame 1, perfection 1, whole burnt sacrifice 1, utterly 1, every whit 1, whole 1; 15 形容词 1) 全部的, 一切的, 完美的 实名词(作名词用) 3) 完整, 所有的祭物 |
03632 <音译>kaliyl <词类>形、副 <字义>完美的、一切的、完整的 <字源>来自SH3634 <神出>03634 出28:31 <译词>全6 全然3 全牲2 纯1 十分1 (13) <解释> 一、形容词:全部的、完整的、完美的。你十分美貌, 结16:14 。指推罗王כְלִיל יֹפִי全然美丽, 结28:12 。הֲזֹאת הָעִיר שֶׁיֹּאמְרוּ כְּלִילַת יֹפִי人所称为全美的, 哀2:15 。 二、实名词: A. כְּלִיל תְּכֵלֶת颜色全是蓝的, 出28:31 哀39:22 。בֶגֶד-כְּלִיל תְּכֵלֶת纯蓝色的毯子, 民4:6 。וְהִנֵּה עָלָה כְלִיל-הָעִיר הַשָּׁמָיְמָה全城的烟气, 士20:40 。וְהָאֱלִילִים כָּלִיל יַחֲלֹף偶像必全然废弃, 赛2:18 。 B. 在此作名词解,指全牲的祭,יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּךָ וְכָלִיל עַל-מִזְבְּחֶךָ把全牲的燔祭献在你的坛上, 申33:10 ;אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי-צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל你必喜爱公义的祭和燔祭并全牲的燔祭, 诗51:19 ;וַיַּעֲלֵהֻ עוֹלָה כָּלִיל לַיהוָה献与耶和华作全牲的燔祭, 撒上7:9 。要全烧给耶和华, 利6:22,23 。比喻用法:指拜偶像的城,וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת-הָעִיר וְאֶת-כָּל-שְׁלָלָהּ כָּלִיל לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ用火将城和其内所夺的财物都在耶和华你神面前烧尽, 申13:16 。 |
03632 kaliyl {kaw-leel'} from 03634; TWOT - 985b; AV - perfect 3, wholly 3, all 2, wholly burnt 1, flame 1, perfection 1, whole burnt sacrifice 1, utterly 1, every whit 1, whole 1; 15 adj 1) entire, all, perfect adv 2) entirety subst 3) whole, whole burnt offering, holocaust, entirety |
Text: from 3634; complete; as noun, the whole (specifically, a sacrifice entirely consumed); as adverb, fully:
KJV -all, every whit, flame, perfect(-ion), utterly, whole burnt offering (sacrifice), wholly.