2961 kurieuo {ko-ree-yoo'-o} 源自 2962; TDNT - 3:1097,486; 动词 AV - have dominion over 4, exercise lordship over 1, be Lord of 1, lords 1; 7 1) 管理, 统治 2) 支配, 控制 |
02961 κυριεύω 动词 未κυριεύσω,1不定式ἐκυρίευσα「统治,管理,辖管,控制」。
一、用于人,带被统治对象的所有格:οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν外邦人有君王 为主治理他们, 路22:25 。 徒19:16 异版。κ. τῆς πίστεώς τινος 辖管某人的信心, 林后1:24 。用于基督:νεκρῶν καὶ ζώντων κ.作死人并活人的 主, 罗14:9 。独立用法:οἱ κυριευόντες 众主, 提前6:15 。
二、用于事物,同此,带所有格:用于律法-κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου 管人, 罗7:1 。用于罪, 罗6:14 。用于死, 罗6:9 。* |
2961 kurieuo {ko-ree-yoo'-o} from 2962; TDNT - 3:1097,486; v AV - have dominion over 4, exercise lordship over 1, be Lord of 1, lords 1; 7 1) to be lord of, to rule, have dominion over 2) of things and forces 2a) to exercise influence upon, to have power over |
路22:25 | [和合] | 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。 | [KJV] | And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. | [和合+] | 耶稣说2036:外邦人1484有君王0935为主治理2961他们0846,那掌权管1850他们0846的称为2564恩主2110。 |
|
罗6:9 | [和合] | 因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。 | [KJV] | Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. | [和合+] | 因为知道1492基督5547既从1537死里3498复活1453,就不再3765死0599,死2288也不再3765作他的0846主了2961。 |
|
罗6:14 | [和合] | 罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。 | [KJV] | For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace. | [和合+] | 罪0266必不能3756作你们的5216主2961,因1063你们不3756在律法3551之下5259,乃0235在恩典5485之下5259。 |
|
罗7:1 | [和合] | 弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗? | [KJV] | Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? | [和合+] | 弟兄们0080,我现在对明白1097律法3551的人说2980,你们岂不晓得0050律法3551管2961人0444是在1909活着的2198时候3745-5550么? |
|
罗14:9 | [和合] | 因此基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。 | [KJV] | For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. | [和合+] | 因1519此5124基督5547死了0599又2532活了0450,为要作2443死人3498并2532活人2198的主2961。 |
|
林后1:24 | |
提前6:15 | [和合] | 到了日期,那可称颂,独有权能的万王之王、万主之主, | [KJV] | Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords; | [和合+] | 到了日期2540,那3588可称颂3107、独有3441权能1413的万王0936之王0935、万主2961之主2962, |
|