Strong's Number: 2827 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2827 klino {klee'-no}
字根型; 动词
AV - lay 2, bow 1, bow down 1, be far spent 1, turn to fight 1,
wear away 1; 7
1) 作及物动词
1a) 俯首; 弯身
1b) 使退回
1c) 斜倚, 平卧, 躺下
1c1) 在一可供休息的地方
2) 不及物动词
1a) 日头西沈, 一日之末
02827 κλίνω 动词
1不定式ἔκλινα;完κέκλικα;1不定式被ἐκλίθνη。
一、及物:
A. 「使倾斜弯曲低下」。τὴν κεφαλήν头,当耶稣死的时候, 约19:30 (耶稣是在把灵魂交付神以前低下头,而且特别在约翰福音中,记述耶稣是甘愿受难,故低头并不能是软弱的表示:因为被钉的人是按祂自己的意思)。τὸ πρόσωπον εἰς τὴν γῆν将脸地, 路24:5

B. 「)」。τὴν κεφαλὴν头(睡觉) 太8:20 路9:58

C. 喻意:「使跌倒击败」。παρεμβολὰς κ. ἀλλοτρίων打退外邦的全军, 来11:34

二、不及物:「倾斜」。用于白日, 路9:12 路24:29耶6:4 κέκλικεν ἡ ἡμέρα 自己渐)。*
2827 klino {klee'-no}
a root word;; v
AV - lay 2, bow 1, bow down 1, be far spent 1, turn to fight 1,
wear away 1; 7
1) transitively
1a) to incline, bow
1b) to cause to fall back
1c) to recline
1c1) in a place for repose
2) intransitively
2a) to incline one's self
2a1) of the declining of the day

Transliterated: klino
Phonetic: klee'-no

Text: a primary verb; to slant or slope, i.e. incline or recline (literally or figuratively):

KJV --bow (down), be far spent, lay, turn to flight, wear away.



Found 6 references in the New Testament Bible
太8:20
[和合]耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”
[KJV]And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
[和合+]耶稣24243004:狐狸025821925454,天空的3772飞鸟4071有窝2682,人0444520711613756219228272776的地方4226
路9:58
[和合]耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,只是人子没有枕头的地方。”
[KJV]And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
[和合+]耶稣24242036:狐狸025821925454,天空的3772飞鸟4071有窝2682,只是1161044452073756219228272776的地方4226
路24:5
[和合]妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:“为什么在死人中找活人呢?
[KJV]And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
[和合+]妇女们惊怕1096-1719,将2827438315191093。那两个人就对4314他们08462036:为甚么51013326死人3498中找2212活人2198呢?
路24:29
[和合]他们却强留他说:“时候晚了,日头已经平西了;请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。
[KJV]But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
[和合+]他们却2532强留38490846,说3004:时候晚了4314-2073,日头已经平西了2250-2827,请你同3326我们2257住下3306罢!耶稣就进去1525,要同4862他们0846住下3306
约19:30
[和合]耶稣尝(原文作“受”)了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付 神了。
[KJV]When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.
[和合+]耶稣2424尝(原文作受2983)了那醋3690,就说2036:成了5055!便2532低下28272776,将灵魂4151交付3860神了。
来11:34
[和合]灭了烈火的猛势,脱了刀剑的锋刃;软弱变为刚强,争战显出勇敢,打退外邦的全军。
[KJV]Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
[和合+]灭了4570烈火4442的猛势1411,脱了5343刀剑3162的锋刃4750;软弱0769变为刚强1743,争战4171显出1096勇敢2478,打退2827外邦的0245全军3925