Strong's Number: 2554 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2554 kakopoieo {kak-op-oy-eh'-o}
源于 2555; TDNT - 3:485,391; 动词
AV - do evil 3, evil doing 1; 4
1) 作恶事, 犯错
02554 κακοποιέω 动词
1不定式ἐκακοποίησα。
一、不及物:「行恶作恶的人」或「罪犯」。( 箴4:16彼前3:17 约叁1:11 。甚至 可3:4路6:9 可能属于此处。但在这些经文中,此字亦可指二。

二、「伤害损害」。( 创31:7 民35:23 )。在所有四处的新约经文中,皆与ἀγαθοποιέω成对比。*
2554 kakopoieo {kak-op-oy-eh'-o}
from 2555; TDNT - 3:485,391; v
AV - do evil 3, evil doing 1; 4
1) to do harm
2) to do evil, do wrong

Transliterated: kakopoieo
Phonetic: kak-op-oy-eh'-o

Text: from 2555; to be a bad-doer, i.e. (objectively) to injure, or (genitive) to sin:

KJV --do(ing) evil.



Found 4 references in the New Testament Bible
可3:4
[和合]又问众人说:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。
[KJV]And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
[和合+]2532问众人说3004:在安息日4521行善0015行恶2554,救49825590害命0615,那样是可以1832的呢?他们都不作声4623
路6:9
[和合]耶稣对他们说:“我问你们,在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”
[KJV]Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
[和合+]耶稣24244314他们08462036:我问1905你们5209,在安息日4521行善0015行恶2554,救49825590害命0622,那样是可以的1832呢?
彼前3:17
[和合]神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦;
[KJV]For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
[和合+]2316的旨意2307若是14872309你们因行善0015受苦3958,总强29092228因行恶2554受苦。
约叁1:11
[和合]亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神;行恶的未曾见过 神。
[KJV]Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
[和合+]亲爱的0027兄弟阿,不要3361效法34012556,只要0235效法善0018。行善的0015属乎15372316;行恶的2554未曾3756见过37082316