2552 חָמַם chamam {khaw-mam'}字根型; TWOT- 677; 动词 钦定本 - ...warm 7, ...hot 3, ...heat 2 enflaming 1; 13 1) 变暖和 1a) (Qal) 1a1) 字意上的 1a2) 喻意上的 1b) (Niphal) 因著偶像热忱如火 1c) (Piel) 保持(鸵鸟蛋)温暖 ( 伯39:14 ) 1d) (Hithpael) 自己取暖 ( 伯31:20 ) |
02552 <音译>chamam <词类>动 <字义>使灼热、得到暖和 <字源>一原形字根 <神出>677 出16:21 <译词>发热2 烤火2 热1 欲火攻心1 渐渐温和1 温暖1 暖和2 得暖2 烤1 (13) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳חַם 诗39:3 ;וְחַם 出16:21 王上1:2 传4:11 。1单חַמּוֹתִי 赛44:16 。 未完成式-3单阳יָחֹם 赛44:16 。叙述式3单阳וַיָּחָם 王下4:34 赛44:15 。 不定词-介לְ+附属形לַחְמָם 赛47:14 。 1. 字意上的: 日头一发热, 出16:21 。 他自己取些烤火, 赛44:15,16,16 赛47:14 。 2. 喻意上的: 我的心在我里面发热, 诗39:3 。 众民也热如火炉, 何7:7 。
二、Niphal 分词-复阳נֵּחָמִים 欲火攻心, 赛57:5 。
三、Piel 未完成式-3单阴תְּחַמֵּם 伯39:14 在尘土中使得温暖。
四、Hithpae 未完成式-3单阳יִתְחַמָּם 伯31:20 因我的毛得暖。* |
02552 chamam {khaw-mam'} a primitive root; TWOT- 677; v AV - ...warm 7, ...hot 3, ...heat 2 enflaming 1; 13 1) to be hot, become warm 1a) (Qal) 1a1) to be or grow warm 1a2) of passion (fig.) 1b) (Niphal) to become aroused, inflame oneself with 1c) (Piel) to warm 1d) (Hithpael) to warm oneself |