Strong's Number: 2529 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2529 חֶמְאָה chem'ah {khem-aw'} 或 (缩写型) chemah {khay-maw'}

02346 同源; TWOT - 672a; 阴性名词
钦定本 - butter 10; 10
1) 凝结的奶, 奶油
02529
<音译>chem'ah
<词类>名、阴
<字义>凝乳、乳酪
<字源>如SH2346来自同一字根
<神出>672a  创18:8
<译词>奶油8 奶2 (10)
<解释>

02529 chem'ah {khem-aw'} or (shortened) chemah {khay-maw'}
from the same root as 02346; TWOT - 672a; n f
AV - butter 10; 10
1) curd, butter

Transliterated: chem'ah
Phonetic: khem-aw'

Text: or (shortened) chemah {khay-maw'}; from the same root as 2346; curdled milk or cheese:

KJV -butter.



Found 9 references in the Old Testament Bible
创18:8
[和合]亚伯拉罕又取了奶油和奶,并预备好的牛犊来,摆在他们面前,自己在树下站在旁边,他们就吃了。
[KJV]And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
[和合+]亚伯拉罕又取3947了奶油2529和奶2461,并预备6213好的牛犊1121-1241来,摆5414在他们面前6440,自己在树6086下站5975在旁边,他们就吃0398了。
申32:14
[和合]也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。
[KJV]Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
[和合+]也吃牛1241的奶油2529,羊6629的奶2461,羊羔3733的脂油2459,巴珊1316所出的1121公绵羊0352和山羊6260,与上好的2459麦子3629-2406,也喝8354葡萄60251818酿的酒。
士5:25
[和合]西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子,给他奶油。
[KJV]He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
[和合+]西西拉求75924325,雅亿给5414他奶子2461,用宝贵的0117盘子56027126他奶油2529
撒下17:29
[和合]
[KJV]
[和合+]蜂蜜1706、奶油2529、绵羊6629、奶饼8194-1241,供给大卫1732和跟随他的人59710398;他们说0559:民5971在旷野4057,必饥74576771困乏5889了。
伯20:17
[和合]流奶与蜜之河,他不得再见。
[KJV]He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
[和合+]流奶2529与蜜1706之河5104-5158,他不得再见7200
伯29:6
[和合]奶多可洗我的脚,磐石为我出油成河。
[KJV]When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
[和合+]2529多可洗7364我的脚1978;磐石6697为我出66948081成河6388
箴30:33
[和合]
[KJV]
[和合+]4330牛奶2461必成3318奶油2529;扭4330鼻子0639必出33181818。照样,激动4330怒气0639必起3318争端7379
赛7:15
[和合]到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。
[KJV]Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
[和合+]到他晓得30453988745109772896的时候,他必吃0398奶油2529与蜂蜜1706
赛7:22
[和合]因为出的奶多,他就得吃奶油,在境内所剩的人,都要吃奶油与蜂蜜。
[KJV]And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
[和合+]因为出的621324617230,他就得吃0398奶油2529,在境07767130所剩的3498人都要吃0398奶油2529与蜂蜜1706