2339 חוּט chuwt {khoot}字根已不使用 可能意为"缝纫"; TWOT - 621a; 阳性名词 钦定本 - thread 4, line 1, cord 1, fillet 1; 7 1) 线, 绳, 细绳 |
02339 <音译>chuwt <词类>名、阳 <字义>线绳、量带 <字源>来自一不用字根、意为缝合 <神出>621a 创14:23 <译词>绳子1 线2 一条线1 一根线1 (5) <解释>
1. 线。容易断裂, 如挣断一条线一样, 士16:12 ; 一根线,创14:23。 朱红线, 书2:18 歌4:3 。
3. 细绳。一条测量的 绳子,长约12肘。 王上7:15 耶52:21 这两处经文和合本未译。* |
02339 chuwt {khoot} from an unused root probably meaning to sew; TWOT - 621a; n m AV - thread 4, line 1, cord 1, fillet 1; 7 1) a thread, cord, line, string |
Text: from an unused root probably meaning to sew; a string; by implication, a measuring tape:
创14:23 | [和合] | 凡是你的东西,就是一根线,一根鞋带,我都不拿,免得你说:‘我使亚伯兰富足。’ | [KJV] | That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: | [和合+] | 凡是你的东西,就是一根线2339、一根鞋带5275-8288,我都不0518拿3947,免得你说0559:我使6238亚伯兰-0087富足6238! |
|
书2:18 | [和合] | 我们来到这地的时候,你要把这条朱红线绳系在缒我们下去的窗户上,并要使你的父母、弟兄,和你父的全家,都聚集在你家中。 | [KJV] | Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee. | [和合+] | 我们来0935到这地0776的时候,你要把这条朱红8144线绳2339繫7194在缒我们下去3381的窗户2474上,并要使0622你的父0001母0517、弟兄0251,和你父0001的全家1004都聚集在你家1004中。 |
|
士16:12 | [和合] | 大利拉就用新绳捆绑他。对他说:“参孙哪!非利士人拿你来了。”有人预先埋伏在内室里。参孙将臂上的绳挣断了,如挣断一条线一样。 | [KJV] | Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. | [和合+] | 大利拉1807就用3947新2319绳5688捆绑0631他,对他说0559:参孙8123哪,非利士人6430拿你来了!有人预先0693埋伏3427在内室2315里。参孙将臂2220上的绳2339挣断了5423,如挣断一条线2339一样。 |
|
传4:12 | [和合] | 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子,不容易折断。 | [KJV] | And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. | [和合+] | 有人攻胜8630孤身一人0259,若有二人8147便能敌挡5975他;叁股合成8027的绳子2339不容易4120折断5423。 |
|
歌4:3 | [和合] | 你的唇好象一条朱红线;你的嘴也秀美;你的两太阳,在帕子内如同一块石榴; | [KJV] | Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks. | [和合+] | 你的唇8193好象一条朱红8144线2339;你的嘴4057也秀美5000。你的两太阳7541在帕子6777内1157,如同一块6400石榴7416。 |
|