2212 זָקַק zaqaq {zaw-kak'}字根型; TWOT - 576; 动词 钦定本 - refined 3, fine 1, pour 1, purify 1, purge 1; 7 1) 洁净, 精炼 1a) (Qal) 1a1) 洁净 1b) (Piel) 洁净 (喻意 玛3:3 ) 1c) (Pual) 被精炼, 提炼 |
02212 <音译>zaqaq <词类>动 <字义>提炼、使澄清 <字源>一原形字根 <神出>576 代上28:18 <译词>变成1 熬炼1 澄清的1 精炼1 精1 炼过1 炼1 (7) <解释>
一、Qal 1. 洁净、 精炼。 炼金, 伯28:1 ; 变成雨, 伯36:27 。
二、Piel 完成式-连续式3单阳וְזִקַּק 玛3:3 。 1. 洁净。喻意: 熬炼他们像金银一样, 玛3:3 。
三、Pual 分词-单阳מְזֻקָּק 代上28:18 。复阳מְזֻקָּקִים 赛25:6 。 1. 被精炼、 提炼。 精金, 代上28:18 ; 精炼, 代上29:4 ; 精炼过七次, 诗12:6 (和合本未译)。 澄清的陈酒, 赛25:6 。* |
02212 zaqaq {zaw-kak'} a primitive root; TWOT - 576; v AV - refined 3, fine 1, pour 1, purify 1, purge 1; 7 1) to purify, distil, strain, refine 1a) (Qal) 1a1) to purify, distil, strain 1a2) to refine 1b) (Piel) to purge, refine 1c) (Pual) to refine, purify |
代上28:18 | [和合] | 精金香坛的分两,并用金子作基路伯(原文作“用金子作车式的基路伯”)。基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。 | [KJV] | And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. | [和合+] | 精2212金2091香7004坛4196的分两4948,并用金子2091做基路伯(原文作用金子做车4818式8403的基路伯3742);基路伯张开6566翅膀,遮掩5526耶和华3068的约1285柜0727。 |
|
代上29:4 | [和合] | 就是俄斐金三千他连得,精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。 | [KJV] | Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal: | [和合+] | 就是俄斐0211金2091-2091叁7969千0505他连得3603、精鍊2212的银子3701七7651千0505他连得3603,以贴2902殿1004墙7023。 |
|
伯28:1 | [和合] | “银子有矿,炼金有方。 | [KJV] | Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. | [和合+] | 银子3701有3426矿4161;炼2212金2091有方4725。 |
|
伯36:27 | [和合] | “他吸取水点,这水点从云雾中就变成雨。 | [KJV] | For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: | [和合+] | 他吸取1639水4325点5198,这水点从云雾0108中就变成2212雨4306; |
|
诗12:6 | [和合] | 耶和华的言语,是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。 | [KJV] | The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. | [和合+] | 耶和华3068的言语0565是纯净2889的言语0565,如同银子3701在泥0776炉5948中炼6884-2212过七次7659。 |
|
赛25:6 | [和合] | 在这山上万军之耶和华,必为万民用肥甘设摆筵席;用陈酒和满髓的肥甘,并澄清的陈酒,设摆筵席。 | [KJV] | And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. | [和合+] | 在这山上2022,万军6635之耶和华3068必为万民5971用肥甘8081设摆6213筵席4960,用陈酒8105和满髓4229的肥甘8081,并澄清2212的陈酒8105,设摆筵席4960。 |
|
玛3:3 | [和合] | 他必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们象金银一样;他们就凭公义献供物给耶和华。 | [KJV] | And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness. | [和合+] | 他必坐下3427如炼6884净2891银子3701的,必洁净2891利未3878人1121,熬炼2212他们象金2091银3701一样;他们就凭公义6666献5066供物4503给耶和华3068。 |
|