Strong's Number: 1986 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1986 הָלַם halam {haw-lam'}

字根型; TWOT - 502; 动词
钦定本 - smite 3, break down 2, break 1, beat down 1, beat 1, overcome 1; 9
1) (Qal) 打击, 击倒, 敲打
01986
<音译>halam
<词类>动
<字义>打击、征服、溃散
<字源>一原形字根
<神出>502  士5:22
<译词>击打2 鞭打1 驰驱1 乱窜1 折断1 打坏1 打1 (8)
<解释>
一、Qal

完成式-连续式3单阴וְהָלְמָה 士5:26 。3复הָלְמוּ 士5:22 赛16:8 。3复1单词尾הֲלָמוּנִי 箴23:35

未完成式-祈愿式3单阳1单词尾יֶהֶלְמֵנִי 诗141:5 。3复阳+古代的词尾יַהֲלֹמוּן,ן 诗74:6

主动分词-单阳הוֹלֶם赛41:7。

被动分词-复阳附属形הֲלוּמֵי 赛28:1

1. 用锤子敲打击打西西拉士5:26砧的赛41:7锤子打坏诗74:6

2. 比喻用法:指纠正管教任凭义人击打诗141:5君主折断其上美好的枝子赛16:8 。被酒所灌满赛28:1 (未译)。鞭打箴23:35

3. 比喻人疯狂逃命的景况。壮马驰士5:22 。*
01986 halam {haw-lam'}
a primitive root; TWOT - 502; v
AV - smite 3, break down 2, break 1, beat down 1, beat 1, overcome 1; 9
1) (Qal) to smite, strike, hammer, strike down

Transliterated: halam
Phonetic: haw-lam'

Text: a primitive root; to strike down; by implication, to hammer, stamp, conquer, disband:

KJV -beat (down), break (down), overcome, smite (with the hammer).



Found 7 references in the Old Testament Bible
士5:26
[和合]雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
[KJV]She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
[和合+]雅亿左手3027拿着7971帐棚的橛子3489,右手3225拿着匠人6001的锤子1989,击打1986西西拉5516,打伤4277他的头7218,把他的鬓角7541打破4272穿通2498
撒上14:16
[和合]在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。
[KJV]And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
[和合+]在便雅悯1144的基比亚1390,扫罗7586的守望兵6822看见7200非利士的军众1995溃散4127,四围乱窜3212-1986
诗74:6
[和合]圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。
[KJV]But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
[和合+]圣所中一切3162雕刻6603的,他们现在用斧子3781锤子3597打坏1986了。
诗141:5
[和合]任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油,我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
[KJV]Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
[和合+]任凭义人6662击打1986我,这算为仁慈2617;任凭他责备3198我,这算为头7218上的膏油8081;我的头7218不要躲闪5106。正在他们行恶7451的时候,我仍要祈祷8605
箴23:35
[和合]
[KJV]
[和合+]你必说:人打5221我,我却未受伤2470;人鞭打1986我,我竟不觉得3045。我几时清醒6974,我仍3254去寻1245酒。
赛16:8
[和合]因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子;这枝子长到雅谢延到旷野,嫩枝向外探出,直探过盐海。
[KJV]For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
[和合+]因为希实本2809的田地7709和西比玛7643的葡萄树1612都衰残了0535。列国1471的君主1167折断1986其上美好的枝子8291;这枝子长到5060雅谢3270延到8582旷野4057,嫩枝7976向外探出5203,直探过5674盐海3220
赛41:7
[和合]木匠勉励银匠,用锤打光的勉励打砧的,论焊工说:“焊得好。”又用钉子钉稳,免得偶像动摇。
[KJV]So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
[和合+]木匠2796勉励2388银匠6884,用鎚6360打光2505的勉励打19866471的,论銲工说0559,銲1694得好2896;又用钉子4548钉稳2388,免得偶象动摇4131