Strong's Number: 1346 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1346 dikaios {dik-ah'-yoce}
源于 1342; 副词
AV - justly 2, righteously 2, to righteousness 1; 5
1) (法律上) 正直, 公平地
2) (性格,思想,行为上) 正直地, 公平地
01346 δικαίως 副词
公正地公正的态度」。
一、原指「公平审判」, 彼前2:23

二、「公义地」。(带ὁσίως圣洁,ἀμέμπτως 无可指摘) 帖前2:10 ;(带σωφρόνως 自守,εὐσεβῶς敬虔),ζῆν度日, 多2:12 。ἐκνήφειν要醒悟为善, 林前15:34
1346 dikaios {dik-ah'-yoce}
from 1342;; adv
AV - justly 2, righteously 2, to righteousness 1; 5
1) just, agreeably to right
2) properly, as is right
3) uprightly, agreeable to the law of rectitude

Transliterated: dikaios
Phonetic: dik-ah'-yoce

Text: adverb from 1342; equitably:

KJV --justly, (to) righteously(-ness).



Found 5 references in the New Testament Bible
路23:41
[和合]我们是应该的,因我们所受的,与我们所作的相称;但这个人没有作过一件不好的事;”
[KJV]And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
[和合+]我们2249是应该的1346,因1063我们3739所受0618的与我们所做4238的相称0514,但1161这个人3778没有3762做过4238一件不好的事0824
林前15:34
[和合]你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。
[KJV]Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
[和合+]你们要醒悟1594为善1346,不3361要犯罪0264,因为1063有人5100不认识2192-00562316。我说3004这话是要叫4314你们5213羞愧1791
帖前2:10
[和合]我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。
[KJV]Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
[和合+]我们向1096你们52134100主的人,是何等5613圣洁3743、公义1346、无可指摘0274,有你们5210作见證3144,也2532有神2316作见證。
多2:12
[和合]教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,
[KJV]Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
[和合+]教训3811我们2248除去0720不敬虔的心07632532世俗的2886情慾1939,在172235680165自守4996、公义1346、敬虔2153度日2198
彼前2:23
[和合]他被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。
[KJV]Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
[和合+]3739被骂30583756还口0486;受害39583756说威吓的话0546,只1161将自己交託3860那按公义1346审判2919人的主。