Strong's Number: 1081 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1081 gennema {ghen'-nay-mah}
源自 1080; TDNT - 1:672,114; 中性名词
AV - fruit 5, generation 4; 9
1) 子女, 后代
2) 果实, 农产品
01081 γέννημα, ατος, τὸ 名词
产物」或「所生的」(指活物),「子孙后裔」。γεννήματα ἐχιδνῶν 毒蛇的子孙太3:7 太12:34 太23:33 路3:7 。*
1081 gennema {ghen'-nay-mah}
from 1080; TDNT - 1:672,114; n n
AV - fruit 5, generation 4; 9
1) that which has been born or begotten
1a) the offspring or progeny of men or animals
1b) the fruits of the earth, the produce of agriculture

Transliterated: gennema
Phonetic: ghen'-nay-mah

Text: from 1080; offspring; by analogy, produce (literally or figuratively):

KJV --fruit, generation.



Found 7 references in the New Testament Bible
太3:7
[和合]约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
[KJV]But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
[和合+]约翰看见1492许多4183法利赛人53302532撒都该人4523也来2064受洗0908,就对他们08462036:毒蛇2191的种类1081!谁5101指示5263你们5213逃避5343将来3195的忿怒3709呢?
太12:34
[和合]毒蛇的种类!你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。
[KJV]O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
[和合+]毒蛇2191的种类1081!你们既是5607恶人4190,怎44591410说出2980好话0018来呢?因为1063心里2588所充满的4051,口里4750就说2980出来1537
太23:33
[和合]你们这些蛇类、毒蛇之种啊!怎能逃脱地狱的刑罚呢?
[KJV]Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
[和合+]你们这些蛇类3789、毒蛇2191之种1081阿,怎能4459逃脱5343地狱1067?的刑罚2920呢?
路3:7
[和合]约翰对那出来要受他洗的众人说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
[KJV]Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
[和合+]约翰对那出来1607要受525908460907的众人37933004:毒蛇2191的种类1081!谁5101指示5263你们5213逃避5343-0575将来3195的忿怒3709呢?
路12:18
[和合]又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物。
[KJV]And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
[和合+]25322036:我要这么51244160:要把我的3450仓房0596拆了2507,另25323618更大的3187,在那里1563好收藏48633450一切的3956粮食10812532财物0018
路22:18
[和合]我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”
[KJV]For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
[和合+]我告诉3004你们5213,从今以后,我不3364再喝4095-0575这葡萄汁0288-1081,直等2193-37552316的国0932来到2064
林后9:10
[和合]那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子;
[KJV]Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
[和合+]那赐20234690给撒种的4687,赐552407401519人吃1035的,必2532多多4129加给你们5216种地的种子4703,又2532增添0837你们5216仁义1343的果子1081