Strong's Number: 6222 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6222 עֲשָׂיָה `Asayah {aw-saw-yaw'}

源自 0621303050; 阳性专有名词 人名
AV - Asaiah 8; 8
亚撒雅 或 亚帅雅= "耶和华所造"
1) 犹大王希西家时的一位西缅族的族长 ( 代上4:36 )
2) 犹大王约西亚的一位臣仆 ( 王下22:12,14 代下34:20 )
3) 一位米拉利的利未人, 在大卫王时代是其族人的领袖 ( 代上15:6 )
4) 大卫王时代的利未人示罗的长子 ( 代上9:5
06222
<音译> `Asayah
<词类> 名、专、阳
<字义> 耶和华已造成
<字源> 来自SH6213及SH3050
<神出> 王下22:12
<译词> 亚帅雅5 亚撒雅3 (8)
<解释>
〔亚帅雅〕同名者有四人:
1. 西缅支派的一族长, 代上4:36

2. 大卫王时扛抬约柜的一利未人, 代上6:30 代上15:6,11 。

3. 从巴比伦回国的一人, 代上9:5

〔亚撒雅〕
4. 犹大王约西亚的一臣仆, 王下22:12,14 代下34:20
06222 `Asayah {aw-saw-yaw'}
from 06213 and 03050;; n pr m
AV - Asaiah 8; 8
Asaiah = "made by Jehovah"
1) a prince of the tribe of Simeon in the time of king Hezekiah of Judah
2) a servant of king Josiah of Judah
3) a Merarite Levite, chief of his family, in the time of David

Transliterated: `Asayah
Phonetic: aw-saw-yaw'

Text: from 6213 and 3050; Jah has made; Asajah, the name of three or four Israelites:

KJV --Asaiah.



Found 8 references in the Old Testament Bible
王下22:12
[和合]吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘,米该亚的儿子亚革波、书记沙番,和王的臣仆亚撒雅,说:
[KJV]And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
[和合+]吩咐6680祭司3548希勒家2518与沙番8227的儿子1121亚希甘0296、米该亚4320的儿子1121亚革波5907、书记5608沙番8227和王4428的臣仆5650亚撒雅6222,说0559
王下22:14
[和合]于是祭司希勒家和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅,都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻;沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。
[KJV]So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.
[和合+]于是,祭司3548希勒家2518和亚希甘0296、亚革波5907、沙番8227、亚撒雅6222都去3212见女先知5031户勒大2468。户勒大是掌管8104礼服0899沙龙7967的妻0802;沙龙是哈珥哈斯2745的孙子1121、特瓦8616的儿子1121。户勒大住在3427耶路撒冷3389第二4932区。他们请问于1696他。
代上4:36
[和合]还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾、比拿雅。
[KJV]And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
[和合+]还有以利约乃0454、雅哥巴3291、约朔海3439、亚帅雅6222、亚底业5717、耶西篾3450、比拿雅1141
代上6:15
[和合]当耶和华借尼布甲尼撒的手,掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
[KJV]And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
[和合+]乌撒的儿子1121是示米亚8092;示米亚的儿子1121是哈基雅2293;哈基雅的儿子1121是亚帅雅6222
代上9:5
[和合]示罗的子孙中,有长子亚帅雅和他的众子。
[KJV]And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
[和合+]示罗7888的子孙中有长子1060亚帅雅6222和他的众子1121
代上15:6
[和合]米拉利子孙中,有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。
[KJV]Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
[和合+]米拉利4847子孙1121中有族长8269亚帅雅6222和他的弟兄0251二百3967二十6242人。
代上15:11
[和合]大卫将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达召来,
[KJV]And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
[和合+]大卫1732将祭司3548撒督6659和亚比亚他0054,并利未人3881乌列0222、亚帅雅6222、约珥3100、示玛雅8098、以列0447、亚米拿达5992召来7121
代下34:20
[和合]吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘,米迦的儿子亚比顿,书记沙番和王的臣仆亚撒雅,说:
[KJV]And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
[和合+]吩咐6680希勒家2518与沙番8227的儿子1121亚希甘0296、米迦4318的儿子1121亚比顿5658、书记5608沙番8227,和王4428的臣仆5650亚撒雅62220559