Strong's Number: 564 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0564 אִמֵּר 'Immer {im-me:r'}

源自 0559; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Immer 10; 10
音麦 = "他已经说了"
1) 大卫王时的一位祭司 ( 代上24:14 )
2) 耶利米时代的一位祭司 ( 耶20:1 )
3) 撒督的父亲, 是一位祭司 ( 尼3:29 )
4) 一位祭司的祖先
5) 地名 (?) ( 拉2:59 尼7:61 )
00564
<音译>'Immer
<词类>名、专、阳
<字义>多言的
<字源>来自SH559
<神出> 代上9:12
<译词>音麦10(10)
<解释>
同名者有四人:
1. 大卫王的一祭司, 代上24:14

2. 耶利米时的一祭司, 耶20:1,2 。

3. 同所罗巴伯返国之俘囚, 代上9:12 拉2:37 拉10:20 尼7:40 尼11:13

4. 撒督的父亲, 尼3:29

一地名:
在巴比伦之一地, 拉2:59 尼7:61 。*

0564 'Immer {im-mare'}
from 0559;; n pr m
AV - Immer 10; 10
Immer = "he hath said"
1) a priest in David's time
2) a priest in Jeremiah's time
3) the father of Zadok the priest
4) an ancestor of a priest

Transliterated: 'Immer
Phonetic: im-mare'

Text: from 559; talkative; Immer, the name of five Israelites:

KJV --Immer.



Found 10 references in the Old Testament Bible
代上9:12
[和合]有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅,又有亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子;雅希细拉是米书兰的儿子;米书兰是米实利密的儿子;米实利密是音麦的儿子。
[KJV]And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
[和合+]有玛基雅4441的曾孙1121、巴施户珥6583的孙子1121、耶罗罕3395的儿子1121亚大雅5718,又有亚第业5717的儿子1121玛赛4640;亚第业是雅希细拉3170的儿子1121;雅希细拉是米书兰4918的儿子1121;米书兰是米实利密4921的儿子1121;米实利密是音麦0564的儿子1121
代上24:14
[和合]第十五是璧迦;第十六是音麦;
[KJV]The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
[和合+]第十五2568-6240是璧迦1083,第十六8337-6240是音麦0564
拉2:37
[和合]音麦的子孙一千零五十二名,
[KJV]The children of Immer, a thousand fifty and two.
[和合+]音麦0564的子孙1121一千0505零五十25728147名;
拉2:59
[和合]从特米拉、特哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
[KJV]And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
[和合+]从特米拉8528、特哈萨8521、基绿3743、押但0135、音麦0564上来的5927,不能3201指明5046他们的宗族0001-1004谱系2233是以色列人3478不是;
拉10:20
[和合]音麦的子孙中,有哈拿尼、西巴第雅。
[KJV]And of the sons of Immer; Hanani, and Zebadiah.
[和合+]音麦0564的子孙1121中,有哈拿尼2607、西巴第雅2069
尼3:29
[和合]其次是音麦的儿子撒督,对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。
[KJV]After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
[和合+]其次0310是音麦0564的儿子1121撒督6659对着自己的房屋1004修造2388。其次0310是守810442178179、示迦尼7935的儿子1121示玛雅8098修造2388
尼7:40
[和合]音麦的子孙一千零五十二名。
[KJV]The children of Immer, a thousand fifty and two.
[和合+]音麦0564的子孙1121一千0505零五十25728147名;
尼7:61
[和合]从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族、谱系是以色列人不是。
[KJV]And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
[和合+]从特米拉8528、特哈萨8521、基绿3743、亚顿0114、音麦0564上来5927的,不能3201指明5046他们的宗族0001-1004谱系2233是以色列人3478不是;
尼11:13
[和合]还有他的弟兄作族长的,二百四十二名。又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子;亚哈赛是米实利末的儿子;米实利末是音麦的儿子。
[KJV]And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
[和合+]还有他的弟兄0251作族00017218的,二81473967四十07058147名;又有亚萨列5832的儿子1121亚玛帅6023。亚萨列是亚哈赛0273的儿子1121;亚哈赛是米实利末4919的儿子1121;米实利末是音麦0564的儿子1121
耶20:1
[和合]祭司音麦的儿子巴施户珥,作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事。
[KJV]Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
[和合+]祭司3548音麦0564的儿子1121巴施户珥6583作耶和华3068殿1004的总64965057,听见8085耶利米3414预言5012这些事1697