Strong's Number: 4584 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4584 מָעוֹן Ma`own {maw-ohn'}

04583 同;
AV - Maon 5, Maonites 3; 8
玛云 或 马云人 = "住所"
阳性专有名词
1) 一名犹大人( 代上2:45 )
2) 玛云城的居民
专有名词 地名
3) 犹大地的一个城市, 位于希伯仑以南八英哩之处
04584
<音译>Ma`own
<词类>名、专、阳
<字义>住处
<字源>同来自SH4583
<神出> 书15:55
<译词>玛云7 马云人1 (8)
<解释>
〔玛云〕地名
1. 犹大山地的一城,位于希伯仑以南八英哩之处, 书15:55 撒上23:24,25,25 撒上25:2

〔玛云〕地名
2. 一名犹大人, 代上2:45,45 。

3. 玛云城的居民, 士10:12

04584 Ma`own {maw-ohn'}
the same as 04583;;
AV - Maon 5, Maonites 3; 8
Maon or Maonites = "habitation"
n pr m
1) a man of Judah
2) the inhabitants of the city of Maon
n pr loc
3) a city of Judah located 8 miles south of Hebron

Transliterated: Ma`own
Phonetic: maw-ohn'

Text: the same as 4583; a residence; Maon, the name of an Israelite and of a place in Palestine:

KJV --Maon, Maonites. Compare 1010, 4586.



Found 6 references in the Old Testament Bible
书15:55
[和合]又有玛云、迦密、西弗、淤他、
[KJV]Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
[和合+]又有玛云4584、迦密3760、西弗2128、淤他3194
士10:12
[和合]西顿人、亚玛力人、马云人也都欺压你们,你们哀求我,我也拯救你们脱离他们的手。
[KJV]The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
[和合+]西顿人6722、亚玛力人6002、马云人4584也都欺压3905你们;你们哀求6817我,我也拯救3467你们脱离他们的手3027
撒上23:23
[和合]所以要看准他藏匿的地方,回来据实地告诉我,我就与你们同去。他若在犹大的境内,我必从千门万户中搜出他来。”
[KJV]See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.
[和合+]西弗人就起身6965,在扫罗7586以先64403212西弗2128去。大卫1732和跟随他的人0582却在玛云4584旷野4057-3452南边3225的亚拉巴6160
撒上23:24
[和合]西弗人就起身,在扫罗以先往西弗去。大卫和跟随他的人,却在玛云旷野南边的亚拉巴。
[KJV]And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.
[和合+]扫罗7586和跟随他的人05823212寻找1245大卫;有人告诉5046大卫1732,他就下到3381磐石5553,住在3427玛云4584的旷野4057。扫罗7586听见8085,便在玛云4584的旷野4057追赶7291-0310大卫1732
撒上25:1
[和合]撒母耳死了。以色列众人聚集,为他哀哭,将他葬在拉玛,他自己的坟墓里(“坟墓”原文作“房屋”)。大卫起身,下到巴兰的旷野。
[KJV]And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
[和合+]在玛云4584有一个人0376,他的产业4639在迦密3760,是一个大3966富户1419,有叁79690505绵羊6629,一千0505山羊5795;他正在迦密3760剪羊毛1494-6629
代上2:45
[和合]沙买的儿子是玛云;玛云是伯夙之祖。
[KJV]And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
[和合+]沙买8060的儿子1121是玛云4584;玛云4584是伯夙1049之祖0001