Strong's Number: 4494 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4494 מָנוֹחַ manowach {maw-no'-akh}

源自 05117; TWOT - 1323e; 阳性名词
钦定本 - rest 7; 7
1) 休息的地方, 休息的状态或状况
1a) 休息的地方
1b) (灵魂的) 休息, 安息, 休息的状态
1c) (不定词的意蕴) 去休息 ( 代上6:31 )
04494
<音译>manowach
<词类>名、阳
<字义>休息的地方、休息、休息的状况
<字源>来自SH5117
<神出>1323e  创8:9
<译词>落1 落...地1 安息1 安乐1 安歇之处1 安设1 安身之处1 (7)
<解释>
单阳מָנוֹחַ 创8:9 。介מִן+单阳附属形מִמְּנוֹחַ 代上6:31 。复阳2单阴词尾מְנוּחָיְכִי 诗116:7

1. 休息之处。לְכַף-רַגְלָהּ脚之创8:9 申28:65 赛34:14 哀1:3

2. 休息状况你要仍归安乐诗116:7找个安身之处得3:1

3. 休息约柜安设之后代上6:31 。*
04494 manowach {maw-no'-akh}
from 05117; TWOT - 1323e; n m
AV - rest 7; 7
1) resting place, state or condition of rest, place
1a) resting place
1b) rest, repose, condition of rest
1c) coming to rest

Transliterated: manowach
Phonetic: maw-no'-akh

Text: from 5117; quiet, i.e. (concretely) a settled spot, or (figuratively) a home:

KJV --(place of) rest.



Found 7 references in the Old Testament Bible
创8:9
[和合]但遍地上都是水,鸽子找不着落脚之地,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸手把鸽子接进方舟来。
[KJV]But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
[和合+]但遍地07766440都是水4325,鸽子31234672不着落脚4494-3709-7272之地,就回到7725方舟8392挪亚那里,挪亚伸79713027把鸽子接进0935方舟8392来。
申28:65
[和合]在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。
[KJV]And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
[和合+]在那些1992国中1471,你必不得安逸7280,也不得落44947272之地;耶和华3068却使5414你在那里心中3820跳动7268,眼目5869失明3631,精神5315消耗1671
得3:1
[和合]路得的婆婆拿俄米对她说:“女儿啊!我不当为你找个安身之处,使你享福吗?
[KJV]Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
[和合+]路得的婆婆2545拿俄米5281对他说0559:女儿1323啊,我不当为你找1245个安身之处4494,使你享福3190么?
代上6:16
[和合]利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
[KJV]The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
[和合+]约柜0727安设4494之后,大卫1732派人5975在耶和华3068殿1004中管理歌唱7892的事3027
诗116:7
[和合]我的心哪!你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
[KJV]Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
[和合+]我的心5315哪!你要仍归7725安乐4494,因为耶和华3068用厚恩1580待你。
赛34:14
[和合]旷野的走兽,要和豺狼相遇;野山羊,要与伴偶对叫。夜间的怪物,必在那里栖身,自找安歇之处。
[KJV]The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
[和合+]旷野6728的走兽要和豺狼0338相遇6298;野山羊8163要与伴偶7453对叫7121。夜间的怪物3917必在那里栖身7280,自找4672安歇4494之处。
哀1:3
[和合]犹大因遭遇苦难,又因多服劳苦,就迁到外邦。她住在列国中,寻不着安息;追逼她的,都在狭窄之地将她追上。
[KJV]Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
[和合+]犹大3063因遭遇苦难6040,又因多7230服劳苦5656就迁到外邦1540。她住3427在列国中1471,寻4672不着安息4494;追逼她的7291都在狭窄之地4712将她追上5381