Strong's Number: 3315 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3315 יֶפֶת Yepheth {yeh'-feth}

源自 06601; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Japheth 11; 11
雅弗 = "打开的"
1) 挪亚的第三个儿子
03315
<音译>Yepheth
<词类>名、专、阳
<字义>扩展
<字源>来自SH6601
<神出> 创5:32
<译词>雅弗11 (11)
<解释>
〔雅弗〕
挪亚的第三个儿子, 创5:32
03315 Yepheth {yeh'-feth}
from 06601;; n pr m
AV - Japheth 11; 11
Japheth = "opened"
1) the 3rd son of Noah whose descendants after the flood settled on
the coastal lands of the Mediterranean spreading north into Europe
and parts of Asia

Transliterated: Yepheth
Phonetic: yeh'-feth

Text: from 6601; expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity:

KJV -Japheth.



Found 11 references in the Old Testament Bible
创5:32
[和合]
[KJV]
[和合+]挪亚5146256839678141生了32058035、含2526、雅弗3315
创6:10
[和合]挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
[KJV]And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
[和合+]挪亚5146生了3205叁个7969儿子1121,就是闪8035、含2526、雅弗3315
创7:13
[和合]正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。
[KJV]In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
[和合+]正当6106那日3117,挪亚5146和他叁个儿子11218035、含2526、雅弗3315,并挪亚的5146妻子0802和叁个796911210802,都进入0935方舟8392
创9:18
[和合]出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
[KJV]And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
[和合+]3318方舟8392挪亚5146的儿子1121就是闪8035、含2526、雅弗3315。含2526-1931是迦南3667的父亲0001
创9:23
[和合]于是闪和雅弗,拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上,他们背着脸就看不见父亲的赤身。
[KJV]And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
[和合+]于是闪8035和雅弗33153947件衣服80717760在肩上8147-7926,倒退着0322进去3212,给他父亲0001盖上3680;他们背着03226440就看不见7200父亲的0001赤身6172
创9:27
[和合]愿 神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里,又愿迦南作他的奴仆。”
[KJV]God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
[和合+]愿 神0430使雅弗3315扩张6601,使他住在79318035的帐棚0168里;又愿迦南3667作他的奴仆5650
创10:1
[和合]挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代,记在下面:洪水以后,他们都生了儿子。
[KJV]Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
[和合+]挪亚5146的儿子11218035、含2526、雅弗3315的后代8435记在下面。洪水3999以后0310,他们都生了3205儿子1121
创10:2
[和合]雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
[KJV]The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
[和合+]雅弗3315的儿子1121是歌篾1586、玛各4031、玛代4074、雅完3120、土巴8422、米设4902、提拉8494
创10:21
[和合]雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
[KJV]Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
[和合+]雅弗3315的哥哥02518035,是希伯5677子孙1121之祖0001,他也生了3205儿子。
代上1:4
[和合]拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
[KJV]Noah, Shem, Ham, and Japheth.
[和合+]拉麦3929生挪亚5146;挪亚5146生闪8035、含2526、雅弗3315
代上1:5
[和合]雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
[KJV]The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
[和合+]雅弗3315的儿子1121是歌篾1586、玛各4031、玛代4074、雅完3120、土巴8422、米设4902、提拉8494