Strong's Number: 3286 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3286 יָעַף ya`aph {yaw-af'}

字根型; TWOT - 885; 动词
钦定本 - weary 4, faint 4, fly 1; 9
1) 疲倦, 衰弱
1a) (Qal) 疲倦, 疲乏, 衰弱
1b) (Hophal) 疲倦 (分词) ( 但9:21 )
03286
<音译>ya`aph
<词类>动
<字义>疲乏、软弱
<字源>一原形字根
<神出>885  赛40:28
<译词>疲乏4 困乏2 发倦1 劳乏1 飞1 (9)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式3复וְיָעֵפוּ 耶51:58,64 。

未完成式-3单阳יִיעַף 赛40:28 。叙述式3单阳וַיִּיעָף 赛44:12 。3复阳יִעֲפוּ 赛40:30 。3复阳יִיעָפוּ 耶2:24 ;יִעָפוּ 哈2:13

1. 疲倦疲乏衰弱疲乏耶2:24劳乏哈2:13困乏耶51:58,64 。发倦赛44:12

二、Hophal
分词-单阳בִּיעָף מֻעָף 但9:21 迅速飞来

03286 ya`aph {yaw-af'}
a primitive root; TWOT - 885; v
AV - weary 4, faint 4, fly 1; 9
1) to be or grow weary, be fatigued, be faint
1a) (Qal) to be or grow weary, be fatigued, be faint
1b) (Hophal) wearied (participle)

Transliterated: ya`aph
Phonetic: yaw-af'

Text: a primitive root; to tire (as if from wearisome flight):

KJV -faint, cause to fly, (be) weary (self).



Found 9 references in the Old Testament Bible
赛40:28
[和合]你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。
[KJV]Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
[和合+]你岂不曾知道3045么?你岂不曾听见8085么?永在5769的 神0430耶和华3068,创造125407767098的主,并不疲乏3286,也不困倦3021;他的智慧2714无法测度8394
赛40:30
[和合]就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒。
[KJV]Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
[和合+]就是少年人5288也要疲乏3286困倦3021;强壮的0970也必全然跌倒3782
赛40:31
[和合]
[KJV]
[和合+]但那等候6960耶和华3068的必从新2498得力3581。他们必如鹰5404展翅0083上腾5927;他们奔跑7323却不困倦3021,行走3212却不疲乏3286
赛44:12
[和合]铁匠把铁在火炭中烧热,用锤打铁器,用他有力的膀臂锤成;他饥饿而无力,不喝水而发倦。
[KJV]The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
[和合+]12702796把铁4621在火炭中6352烧热6466,用鎚4717打铁器,用他有力3581的膀臂2220锤成;他饥饿7456而无03693581,不喝83544325而发倦3286
耶2:24
[和合]你是野驴惯在旷野,欲心发动就吸风;起性的时候,谁能使它转去呢?凡寻找它的,必不至疲乏;在它的月份,必能寻见。
[KJV]A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
[和合+]你是野驴6501,惯在3928旷野4057,慾01855315发动就吸76027307;起性的时候8385谁能使它转去7725呢?凡寻找它的1245必不至疲乏3286;在它的月份2320必能寻见4672
耶51:58
[和合]万军之耶和华如此说:巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒;他高大的城门,必被火焚烧;众民所劳碌的必致虚空,列国所劳碌的被火焚烧;他们都必困乏。”
[KJV]Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
[和合+]万军6635之耶和华3068如此说0559:巴比伦0894宽阔的7342城墙2346必全然6209倾倒6209;他高大的1364城门8179必被火0784焚烧3341。众民5971所劳碌的3021必致虚空7385;列国3816所劳碌的1767被火0784焚烧,他们都必困乏3286
耶51:64
[和合]
[KJV]
[和合+]0559:巴比伦08946440耶和华所要降与0935他的灾祸7451,必如此沉下去8257,不再兴起6965,人民也必困乏3286。耶利米3414的话1697到此为止。
但9:21
[和合]我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。
[KJV]Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
[和合+]我正祷告8605的时候,先前8462在异象2377中所见7200的那位0376加百列1403,奉命迅速3288飞来3286,约在献晚61534503的时候6256,按手在我身上5060
哈2:13
[和合]众民所劳碌得来的,被火焚烧;列国由劳乏而得的,归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?
[KJV]Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
[和合+]众民5971所劳碌3021得来的被火0784焚烧,列国3816由劳乏3286而得的归于虚空7385,不都是出于万军6635之耶和华3068么?