Strong's Number: 4884 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4884 sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}
源自 4862726; 动词
AV - catch 4; 4
1) 捕捉
04884 συναρπάζω 动词
1不定式συνήρπασα;过完συνηρπάκειν;1不定式被συνηρπάσθην。「用力抓住拖走」τινά某人, 徒6:12 徒19:29 。用于被鬼附的人,他被不洁的灵抓住, 路8:29 。被动:用于一艘被风抓住,吹走的船, 徒27:15 。*
4884 sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}
from 4862 and 726;; v
AV - catch 4; 4
1) to seize by force
2) to catch or lay hold of (one so that he is no longer his own master)
3) to seize by force and carry away

Transliterated: sunarpazo
Phonetic: soon-ar-pad'-zo

Text: from 4862 and 726; to snatch together, i.e. seize:

KJV --catch.



Found 4 references in the New Testament Bible
路8:29
[和合]是因耶稣曾吩咐污鬼从那人身上出来。原来这鬼屡次抓住他;他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁,他竟把锁链挣断,被鬼赶到旷野去。
[KJV](For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
[和合+]是因1063耶稣2424曾吩咐3853-3853016941510575那人0444身上出来1831。原来1063这鬼屡次4183-5550抓住48840846;他常被人看守5442,又被铁鍊02542532脚镣3976捆锁1196,他竟把锁鍊1199挣断1284,被52591142赶到1643-1519旷野2048去。
徒6:12
[和合]他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,
[KJV]And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
[和合+]他们又5037耸动4787了百姓2992、长老4245,并2532文士4245,就2532忽然来2186捉拿48840846,把他带到0071公会48921519
徒19:29
[和合]满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。
[KJV]And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
[和合+]36504172都轰动4799起来。众人拿住4884与保罗3972同行4898的马其顿人3110该犹10502532亚里达古0708,齐心366137291519戏园2302里去。
徒27:15
[和合]船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。
[KJV]And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
[和合+]4143被风抓住4884,敌1410336105030417,我们就任1929风颳去5342