Strong's Number: 2949 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2949 kuma {koo'-mah}
源自 kuo; 中性名词
AV - wave 5; 5
1) 波浪
1a) 喻意: 混乱的情形
同义词 见 5857
02949 κῦμα, ατος, τό 名词
波涛」。复数, 太8:24 太14:24 可4:37 徒27:41 公认经文。象征一个易变而不定的个性,用于假教师:κύματα ἄγρια θαλάσσης海里的狂犹1:13 。*
2949 kuma {koo'-mah}
from kuo (to swell [with young], i.e bend, curve);; n n
AV - wave 5; 5
1) a wave (swell) esp. of the sea or of a lake
1a) of impulse and restless men, tossed to and fro by their
raging passions
For Synonyms See entry 5857

Transliterated: kuma
Phonetic: koo'-mah

Text: from kuo (to swell [with young], i.e. bend, curve); a billow (as bursting or toppling):

KJV --wave.



Found 5 references in the New Testament Bible
太8:24
[和合]海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖。耶稣却睡着了。
[KJV]And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
[和合+]22811722忽然起了1096暴风3173-4578,甚至562041435259波浪2949掩盖2572;耶稣08461161睡着了2518
太14:24
[和合]那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
[KJV]But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
[和合+]那时22354143在海22813319,因10630417不顺2258-1727,被52592949摇撼0928
可4:37
[和合]忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。
[KJV]And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
[和合+]忽然起了1096暴风2978,波浪29491911入船41431519,甚至562008461072满了1072水。
徒27:41
[和合]但遇着两水夹流的地方,就把船搁了浅;船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏。
[KJV]And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
[和合+]1161遇着4045两水1337夹流的1519地方5117,就把船3491搁了浅2027;船头4408-3303胶住2043不动0761,船尾440352592949的猛力0970冲坏3089
犹1:13
[和合]是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。
[KJV]Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
[和合+]是海里的228100662949,涌出自己1438可耻的0152沫子来1890;是流蕩的41070792,有墨黑的4655幽暗2217为他们3739永远0165存留5083