Strong's Number: 2430 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2430 Ikonion {ee-kon'-ee-on}
或许源自 1504; 专有名词 地名
钦定本 - Iconium 6; 6
以哥念 = "小的影像"
1) 小亚细亚一个出名的城市, 吕高尼省的省会
02430 Ἰκόνιον, ου, τό 名词
以哥念」。保罗去过几次, 徒13:51 徒14:1,19,21 徒16:2 提后3:11 。*
2430 Ikonion {ee-kon'-ee-on}
perhaps from 1504;; n pr loc
AV - Iconium 6; 6
Iconium = "little image"
1) a famous city of Asia Minor, which was the capital of Lycaonia

Transliterated: Ikonion
Phonetic: ee-kon'-ee-on

Text: perhaps from 1504; image-like; Iconium, a place in Asia MInor:

KJV --Iconium.



Found 6 references in the New Testament Bible
徒13:51
[和合]二人对着众人跺下脚上的尘土,就往以哥念去了。
[KJV]But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
[和合+]二人对着1909众人跺下1621脚上4228的尘土2868,就往2064以哥念2430去了2064
徒14:1
[和合]二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希利尼人信的很多。
[KJV]And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
[和合+]二人在1722以哥念24302596-08461525-1519犹太人2453的会堂4864,在那里讲的2980,叫5620犹太人24535037-2532希腊人1672信的4100很多4183-4128
徒14:19
[和合]但有些犹太人,从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。
[KJV]And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
[和合+]1161有些犹太人24530575安提阿04902532以哥念24301904,挑唆3982众人3793,就2532用石头打3034保罗3972,以为35430846是死了2348,便拖到495141721854
徒14:21
[和合]对那城里的人传了福音,使好些人作门徒;就回路司得、以哥念、安提阿去,
[KJV]And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
[和合+]对那15654172里的人传了福音2097,使好些人2425作门徒3100,就回5290-1519路司得3082、以哥念2430、安提阿0490去,
徒16:2
[和合]路司得和以哥念的弟兄都称赞他。
[KJV]Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
[和合+]路司得30822532以哥念2430的弟兄0080都称赞31403739
提后3:11
[和合]以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
[KJV]Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
[和合+]以及我34271722安提阿0490、以哥念2430、路司得3082所遭遇1096的逼迫1375,苦难3804。我所忍受5297是何等的3634逼迫1375;但25321537这一切3956苦难中,主2962都把我31654506出来了。