Strong's Number: 1933 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1933 epieikes {ep-ee-i-kace'}
源自 19091503; TDNT - 2:588,243; 形容词
AV - gentle 3, patient 1, moderation 1; 5
1) 温和的, 仁慈的, 有礼的, 有度量的
01933 ἐπιεικής, ές 形容词
柔顺的温和的仁慈的」。带ἄμαχος不争竞, 提前3:3 多3:2 。带ἀγαθός善良,这里可能指「公正的」, 彼前2:18 。带εἰρηνικός和平, 雅3:17 。τὸ ἐπιεικές =ἡ ἐπιείκεια你们谦让的心, 腓4:5 。中性比较级作副词用( 斯3:13 七十士)。
1933 epieikes {ep-ee-i-kace'}
from 1909 and 1503; TDNT - 2:588,243; adj
AV - gentle 3, patient 1, moderation 1; 5
1) seemingly, suitable
2) equitable, fair, mild, gentle

Transliterated: epieikes
Phonetic: ep-ee-i-kace'

Text: from 1909 and 1503; appropriate, i.e. (by implication) mild:

KJV --gentle, moderation, patient.



Found 5 references in the New Testament Bible
腓4:5
[和合]当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
[KJV]Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
[和合+]当叫众39560444知道1097你们5216谦让的心1933。主2962已经近了1451
提前3:3
[和合]不因酒滋事,不打人;只要温和、不争竞、不贪财;
[KJV]Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
[和合+]3361因酒滋事3943,不3361打人4131,只要0235温和1933,不争竞0269,不3361贪财0146-0866
多3:2
[和合]不要毁谤,不要争竞,总要和平,向众人大显温柔。
[KJV]To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
[和合+]不要3367毁谤0987,不要1511争竞0269,总要和平1933,向43143956044439561731温柔4236
雅3:17
[和合]惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
[KJV]But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
[和合+]惟独1161从上头来的0509智慧4678,先44122076清洁3303-0053,后是1899和平1516,温良1933柔顺2138,满有3324怜悯1656,多结善00182590,没有偏见0087,没有假冒0505
彼前2:18
[和合]你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。
[KJV]Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
[和合+]你们作仆人3610的,凡事3956要存敬畏5401的心1722顺服5293主人1203;不37563440顺服那善良0018温和1933的,就是0235那乖僻的4646也要2532顺服。