撒下14:2 | [和合] | 就打发人往提哥亚去,从那里叫了一个聪明的妇人来,对她说:“请你假装居丧的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要装作为死者许久悲哀的妇人。 | [KJV] | And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead: | [和合+] | 就打发7971人往提哥亚8620去,从那里叫了3947一个聪明的2450妇人0802来,对他说0559:请你假装居丧的0056,穿上3847孝衣0060-0899,不要用膏8081抹身5480,要装作为死者4191许久7227-3117悲哀0056的妇人0802; |
|
代上2:24 | [和合] | 希斯仑在迦勒、以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。 | [KJV] | And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa. | [和合+] | 希斯崙2696在迦勒以法他3613死4194后0310,他的妻0802亚比雅0029给他生了3205亚施户0806;亚施户是提哥亚8620的父亲0001。 |
|
代上4:5 | [和合] | 提哥亚之祖亚施户有两个妻子:一名希拉,一名拿拉。 | [KJV] | And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah. | [和合+] | 提哥亚8620之祖0001亚施户0806有两个8147妻子0802:一名希拉2458,一名拿拉5292。 |
|
代下11:6 | [和合] | 为保障修筑伯利恒、以坦、提哥亚、 | [KJV] | He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa, | [和合+] | 为保障4692修筑1129伯利恒1035、以坦5862、提哥亚8620、 |
|
代下20:20 | [和合] | 次日清早,众人起来,往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说:“犹大人和耶路撒冷的居民哪!要听我说:信耶和华你们的 神,就必立稳;信他的先知,就必亨通。” | [KJV] | And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper. | [和合+] | 次日清早7925-1242,众人起来往提哥亚8620的旷野4057去3318。出去3318的时候,约沙法3092站着5975说0559:犹大人3063和耶路撒冷3389的居民3427哪,要听8085我说:信0539耶和华3068―你们的 神0430就必立稳0539;信0539他的先知5030就必亨通6743。 |
|
耶6:1 | [和合] | 便雅悯人哪!你们要逃出耶路撒冷,在提哥亚吹角,在伯哈基琳立号旗,因为有灾祸与大毁灭从北方张望。 | [KJV] | O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction. | [和合+] | 便雅悯1144人1121哪,你们要逃5756出耶路撒冷3389,在提哥亚8620吹8628角7782,在伯哈基琳1021立5375号旗4864;因为有灾祸7451与大1419毁灭7667从北方6828张望8259。 |
|
摩1:1 | [和合] | 当犹大王乌西雅,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在位的时候,大地震前二年,提哥亚牧人中的阿摩司得默示论以色列。 | [KJV] | The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake. | [和合+] | 当3117犹大3063王4428乌西雅5818,以色列3478王4428约阿施3101的儿子1121耶罗波安3379在位的时候3117,大地震7494前6440二年8141,提哥亚8620牧人5349中的阿摩司5986得2372默示1697论以色列3478。 |
|