5257 נָסִיךְ n@ciyk {nes-eek'}源自 05258; TWOT - 1375b,1377a; 阳性名词 钦定本 - prince 3, drink offering 1, duke 1, principal 1; 6 1) 酒, 铸造的像 1a) 奠酒 ( 申32:38 ) 1b) 铸造的像 ( 但11:8 ) 2) 首领 |
05257 <音译>neciyk <词类>名、阳 <字义>倒出之物、奠祭、偶像、王子(作为受膏者) <字源>来自SH5258 <神出>1375b,1377a 申32:38 <译词>王子2 首领2 奠祭1 铸成的偶像1 (6) <解释>
一、 奠酒、 铸造的像。 1. 奠酒。单阳3复阳词尾נְסִיכָם 申32:38 他们奠祭之酒。 2. 铸造的像。复阳3复阳词尾נְסִכֵיהֶם 但11:8 铸成的偶像。
二、 首领。复阳附属形נְסִיכֵי 书13:21 弥5:5 ; 王子, 诗83:11 结32:30 。*
|
05257 n@ciyk {nes-eek'} from 05258; TWOT - 1375b,1377a; n m AV - prince 3, drink offering 1, duke 1, principal 1; 6 1) poured out, libation, molten image, one anointed 1a) libation, drink-offering 1b) molten image 2) prince, anointed one |
申32:38 | [和合] | 就是向来吃他们祭牲的脂油,喝他们奠祭之酒的,在哪里呢?他可以兴起帮助你们,护卫你们。 | [KJV] | Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. | [和合+] | 就是向来吃0398他们祭牲2077的脂油2459,喝8354他们奠祭5257之酒3196的,在那里呢?他可以兴起6965帮助5826你们,护卫5643你们。 |
|
书13:21 | [和合] | 平原的各城,并亚摩利王西宏的全国。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长:以未、利金、苏珥、户珥、利巴,击杀了;这都是住那地属西宏为首领的。 | [KJV] | And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country. | [和合+] | 平原4334的各城5892,并亚摩利0567王4428西宏5511的全国4468。这西宏曾在希实本2809作王4427,摩西4872把他和米甸4080的族长5387以未0189、利金7552、苏珥6698、户珥2354、利巴7254击杀了5221;这都是住3427那地0776属西宏5511为首领的5257。 |
|
诗83:11 | [和合] | 求你叫他们的首领,象俄立和西伊伯;叫他们的王子,都象西巴和撒慕拿。 | [KJV] | Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: | [和合+] | 求你叫7896他们的首领5081象俄立6159和西伊伯2062,叫他们的王子5257都象西巴2078和撒慕拿6759。 |
|
结32:30 | [和合] | “在那里有北方的众王子和一切西顿人,都与被杀的人下去。他们虽然仗着势力使人惊恐,还是蒙羞。他们未受割礼,和被刀杀的一同躺卧,与下坑的人一同担当羞辱。 | [KJV] | There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit. | [和合+] | 在那里有北方6828的众王子5257和一切西顿人6722,都与被杀2491的人下去3381。他们虽然仗着势力1369使人惊恐2851,还是蒙羞0954。他们未受割礼6189,和被刀2719杀2491的一同躺卧7901,与下3381坑0953的人一同担当5375羞辱3639。 |
|
但11:8 | [和合] | 并将他们的神像和铸成的偶像,与金银的宝器掠到埃及去。数年之内,他不去攻击北方的王。 | [KJV] | And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. | [和合+] | 并将他们的 神0430象和铸成的偶象5257,与金2091银3701的宝2532器3627掠到7628埃及4714去0935。数年8141之内,他不去5975攻击北方6828的王4428。 |
|
弥5:5 | [和合] | 这位必作我们的平安。当亚述人进入我们的地境践踏宫殿的时候,我们就立起七个牧者,八个首领攻击他。 | [KJV] | And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. | [和合+] | 这位必作我们的平安7965。当亚述人0804进入0935我们的地境0776,践踏1869宫殿0759的时候,我们就立起6965七个7651牧者7462,八个8083首领5257-0120攻击他。 |
|