撒下23:28 | [和合] | 亚合人撒们,尼陀法人玛哈莱, | [KJV] | Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite, | [和合+] | 亚合人0266撒们6756,尼陀法人5200玛哈莱4121, |
|
撒下23:29 | [和合] | 尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太, | [KJV] | Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin, | [和合+] | 尼陀法人5200巴拿1196的儿子1121希立2460,便雅悯族1144、基比亚人1390利拜7380的儿子1121以太0863, |
|
王下25:23 | [和合] | 众军长和属他们的人,听见巴比伦王立了基大利作省长。于是,军长尼探雅的儿子以实玛利,加利亚的儿子约哈难,尼陀法人单户篾的儿子西莱雅,玛迦人的儿子雅撒尼亚,和属他们的人都到米斯巴,见基大利。 | [KJV] | And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men. | [和合+] | 众军2428长8269和属他们的人0582听见8085巴比伦0894王4428立了基大利1436作省长6485,于是军长尼探雅5418的儿子1121以实玛利3458、加利亚7143的儿子1121约哈难3110、尼陀法人5200单户蔑8576的儿子1121西莱雅8304、玛迦人4602的儿子1121雅撒尼亚2970,和属他们的人0582都到0935米斯巴4709见基大利1436。 |
|
代上2:54 | [和合] | 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、一半玛拿哈人、琐利人, | [KJV] | The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites. | [和合+] | 萨玛8007的子孙1121是伯利恒人1035、尼陀法人5200、亚他绿伯5852约押人5854、一半2677玛拿哈人2680、琐利人6882, |
|
代上9:16 | [和合] | 又有耶杜顿的曾孙,迦拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底。还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。 | [KJV] | And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites. | [和合+] | 又有耶杜顿3038的曾孙1121、迦拉1559的孙子1121、示玛雅8098的儿子1121俄巴底5662,还有以利加拿0511的孙子1121、亚撒0609的儿子1121比利家1296。他们都住在3427尼陀法人5200的村庄2691。 |
|
代上11:30 | [和合] | 尼陀法人玛哈莱,尼陀法人巴拿的儿子希立, | [KJV] | Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite, | [和合+] | 尼陀法人5200玛哈莱4121,尼陀法人5200巴拿1196的儿子1121希立2466, |
|
代上27:13 | [和合] | 十月第十班的班长,是谢拉族尼陀法人玛哈莱,他班内有二万四千人。 | [KJV] | The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand. | [和合+] | 十6224月2320第十6224班的班长是谢拉族2227尼陀法人5200玛哈莱4121;他班4256内有二万四千6242-0702-0505人。 |
|
代上27:15 | [和合] | 十二月第十二班的班长,是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。 | [KJV] | The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand. | [和合+] | 十二8147-6240月2320第十二8147-6240班的班长是俄陀聂族6274尼陀法人5200黑玳2469;他班4256内有二万四千6242-0702-0505人。 |
|
耶40:8 | [和合] | 于是军长尼探雅的儿子以实玛利,加利亚的两个儿子约哈难和约拿单,单户篾的儿子西莱雅,并尼陀法人以斐的众子,玛迦人的儿子耶撒尼亚和属他们的人,都到米斯巴见基大利。 | [KJV] | Then they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of a Maachathite, they and their men. | [和合+] | 于是军长尼探雅5418的儿子1121以实玛利3458,加利亚7143的两个儿子1121约哈难3110和约拿单3129,单户篾8576的儿子1121西莱雅8304,并尼陀法人5200以斐5778的众子1121,玛迦人4602的儿子1121耶撒尼亚3153和属他们的人0582,都到0935米斯巴4708见基大利1436。 |
|