5039 נְבָלָה n@balah {neb-aw-law'}源自 05036; TWOT - 1285b; 阴性名词钦定本 - folly 10, villany 2, vile 1; 13 1) 无感觉, 羞耻 1a) 令人感到丢脸的愚蠢 1a1) 不道德, 亵渎的行为 1b) 耻辱, 傲慢 |
05039 <音译>nebalah <词类>名、阴 <字义>愚蠢、邪恶、惩罚 <字源>来自SH5036 <神出>1285b 创34:7 <译词>丑事6 愚妄3 愚顽2 丑1 丑恶1 (13) <解释> 1. 令人感到丢脸的愚蠢:不道德、亵渎的行为。דְּבַר הַנְּבָלָה丑事, 士19:23,24 撒下13:12 。在以色列家作了丑事, 创34:7 申22:21 。行了凶淫丑恶的事, 士20:6,10 耶29:23 。也指不友善、粗鲁的行为, 撒上25:25 。取了当灭之物, 书7:15 。说愚妄的话, 赛9:17 赛32:6 。 |
05039 n@balah {neb-aw-law'} from 05036; TWOT - 1285b; n f AV - folly 10, villany 2, vile 1; 13 1) senselessness, folly 1a) disgraceful folly 1a1) of immorality, profane actions 1b) disgrace, contumely disgrace |
Text: feminine of 5036; foolishness, i.e. (morally) wickedness; concretely, a crime; by extension, punishment:
KJV --folly, vile, villany.