Strong's Number: 4789 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4789 sugkleronomos {soong-klay-ron-om'-os}
源于 48622818; TDNT - 3:767 & 7:787,442 & 1102; 阳性名词
AV - fellow heir 1, joint heir 1, heir together 1, heir with 1; 4
1) 共同继承, 共同继承人
04789 συγκληρονόμος, ον 形容词
一同承受产业的」。大部份为实名词, 弗3:6 。后置物的受词所有格, 来11:9 彼前3:7 。后置人的所有格带所承受的人,σ. Χριστοῦ和基督同作后嗣罗8:17 。*
4789 sugkleronomos {soong-klay-ron-om'-os}
from 4862 and 2818; TDNT - 3:767 & 7:787,442 & 1102; n m
AV - fellow heir 1, joint heir 1, heir together 1, heir with 1; 4
1) a fellow heir, a joint heir
2) one who obtains something assigned to himself with others,
a joint participant

Transliterated: sugkleronomos
Phonetic: soong-klay-ron-om'-os

Text: from 4862 and 2818; a co-heir, i.e. (by analogy) participant in common:

KJV --fellow (joint)-heir, heir together, heir with.



Found 4 references in the New Testament Bible
罗8:17
[和合]既是儿女,便是后嗣,就是 神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
[KJV]And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
[和合+]既是1487儿女5043,便是2532后嗣2818,就是3303神的2316后嗣2818,和1161基督5547同作后嗣4789。如果1512我们和他一同受苦4841,也2532必和他一同得荣耀4888
弗3:6
[和合]这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
[KJV]That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
[和合+]这奥秘就是外邦人14841722基督5547耶稣2424里,藉着1223福音2098,得以1511同为后嗣4789,同为一体4954,同蒙4830应许1860
来11:9
[和合]他因着信,就在所应许之地作客,好象在异地居住帐棚,与那同蒙一个应许的以撒、雅各一样。
[KJV]By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
[和合+]他因着信4102,就在1519所应许1860之地1093作客3939,好象56131722异地0245居住2730帐棚4633,与3326那同蒙4789一个应许1860的以撒24642532雅各2384一样0846
彼前3:7
[和合]你们作丈夫的,也要按情理和妻子同住(“情理”原文作“知识”);因她比你软弱(“比你软弱”原文作“是软弱的器皿”),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她,这样便叫你们的祷告没有阻碍。
[KJV]Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
[和合+]你们作丈夫0435的,也要按2596情理(原文是知识1108)和妻子1134同住4924;因他比你软弱(比你软弱:原文作是软弱的0772器皿4632),与你一同4789承受生命2222之恩5485的,所以要敬重0632-5092他。这样,便叫1519你们的5216祷告4335没有3361阻碍1581