Strong's Number: 4340 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4340 proskairos {pros'-kahee-ros}
源于 43142540; TDNT - 3:463,389; 形容词
AV - for a while 1, for a time 1, temporal 1, for a season 1; 4
1) 暂时的, 短暂的
04340 πρόσκαιρος, ον 形容词
暂时的短暂的」。反于αἰώνιος永恒,用于可见之物, 林后4:18 。πρ. ἀπόλαυσις(见ἀπόλαυσις-SG619)暂时…之乐, 来11:25 。用于人:πρ. ἐστιν是暂时的太13:21 可4:17
4340 proskairos {pros'-kahee-ros}
from 4314 and 2540; TDNT - 3:463,389; adj
AV - for a while 1, for a time 1, temporal 1, for a season 1; 4
1) for a season
2) enduring only for a while
3) temporary

Transliterated: proskairos
Phonetic: pros'-kahee-ros

Text: from 4314 and 2540; for the occasion only, i.e. temporary:

KJV --dur-[eth] for awhile, endure for a time, for a season, temporal.



Found 4 references in the New Testament Bible
太13:21
[和合]只因心里没有根,不过是暂时的;及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
[KJV]Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
[和合+]1161因心1438里没375621924491,不过02352076暂时的4340,及至116112233056遭了1096患难2347,或是2228受了逼迫1375,立刻2117就跌倒了4624
可4:17
[和合]但他心里没有根,不过是暂时的;及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
[KJV]And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
[和合+]2532他心里1438375621924491,不过是暂时的4340,及至15341223道遭了患难2347,或是22281096了逼迫1375,立刻就2112跌倒4624了。
林后4:18
[和合]
[KJV]
[和合+]原来我们2257不是3361顾念4648所见的0991,乃是0235顾念所不3361见的0991;因为1063所见的0991是暂时的4340,所不3361见的0991是永远的0166
来11:25
[和合]他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。
[KJV]Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
[和合+]他宁01383123和神2316的百姓2992同受苦害4778,也不愿2228暂时4340享受21920266中之乐0619