4061 peritome {per-it-om-ay'} 源自 4059; TDNT - 6:72,831; 陰性名詞 AV - circumcision 35, circumcised 1; 36 1) 割禮 1a)文化儀式 1b)已受割禮的狀態 1c)(喻意)屬靈的割禮 2) 受割禮的人 2a)字意上的 2b)喻意上的 |
04061 περιτομή, ῆς, ἡ 名詞 「割禮」。( 創17:13 出4:25,26 ) 一、「割禮」,作宗教儀禮的字義: 出7:22 。διαθήκην περιτομῆς割禮的約, 徒7:8 。εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω 我若傳割禮, 加5:11 ;參 腓3:5 。 二、被動:受割禮=τὸ Περιτετμῆσθαι已經受割禮的情況, 腓2:25 上,下, 腓263:1 林前7:19 加5:6 加6:15 。ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή外面肉身的割禮, 加2:28 。διὰ περιτομῆς 憑著割禮,※ 加2:27 節(見δία-SG1223壹丙一C.)。περιτομὴν λαμβάνει 受割禮, 加7:23 。εἶναι ἐν περιτομῇ是在他受割禮的時候, 加4:10 上;參 加4:10 下節,需加上了ὄντι「是」。關於 加4:11 節,參σημεῖον-SG4592一。 三、喻意:用於屬靈的割禮(參περιτέμνω-SG4059二),περιτομὴ καρδίας 心裡的割禮(見περιτέμνω SG4059二B.), 加2:29 。περιτομὴ ἀχειροποιήτος不是人手所行的割禮, 西2:11 上=περ. τοῦ Χριστοῦ等於基督所行的割禮,即指洗禮而言(見12節)。 四、抽象代替具體:「受割禮的人」。 A. 字義:用於猶太人, 西3:30 西4:9 西3:11 (與ἀκροβυστία「未受割禮的」相反,三個用詞都指外邦人)。 西4:12 上; 西15:8 加2:7-9 。οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου 那些所謂在肉體上受過人手所行的割禮的人。稱你們為未受割禮的,⊙ 弗2:11 。οἱ οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον那些不但受割禮的人, 西4:12 下。οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοί 那些的信徒,即猶太基督徒,奉割禮, 徒10:45 。同樣的,οἱ ἐκ περιτομῆς (ὄντες)那些奉割禮的, 徒11:2 加2:12 西4:11 多1:10 。 |
4061 peritome {per-it-om-ay'} from 4059; TDNT - 6:72,831; n f AV - circumcision 35, circumcised 1; 36 1) circumcised 1a) the act or rite of circumcision, "they of the circumcision" is a term used of the Jews 1a1) of Christians gathered from among the Jews 1a2) the state of circumcision 1b) metaph. 1b1) of Christians separated from the unclean multitude and truly consecrated to God 1b2) the extinction of passions and the removal of spiritual impurity |
Text: from 4059; circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively):
KJV --X circumcised, circumcision.