罗2:25 | [和合] | 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。 | [KJV] | For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision. | [和合+] | 你若是1437行4238律法3551的,割礼4061固然3303于你有益5623;若1437是5600犯3848律法3551的,你的4675割礼4061就算不得1096割礼0203。 |
|
罗2:27 | [和合] | 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗? | [KJV] | And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law? | [和合+] | 而且2532那本来1537-5449未受割礼的0203,若能全守5055律法3551,岂不是要审判2919你4571这有1223仪文1121和2532割礼4061竟犯3848律法3551的人么? |
|
加2:18 | [和合] | 我素来所拆毁的,若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。 | [KJV] | For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. | [和合+] | 我素来所拆毁2647的,若1487重新3825建造3618,这就證明4921自己1683是犯罪的人3848。 |
|
雅2:9 | [和合] | 但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。 | [KJV] | But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. | [和合+] | 但1161你们若1487按外貌待人4380,便是犯2038罪0266,被5259律法3551定1651为5613犯法的3848。 |
|
雅2:11 | [和合] | 原来那说不可奸淫的,也说不可杀人;你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。 | [KJV] | For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law. | [和合+] | 原来那说2036「不可3361姦淫3431」的,也2532说2036「不可3361杀人5407」;你就是1487不3756姦淫3431,却1161杀人5407,仍是成了1096犯3848律法3551的。 |
|