Strong's Number: 3730 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3730 כַּפְתֹּר כַּפְתּוֹר kaphtor {kaf-tore'} 或 ( 摩9:1 ) kaphtowr {kaf-tore'}

可能源自已不使用的字根, 意为 "围绕"; TWOT - 1029; 阳性名词
钦定本 - knop 16, lintel 2; 18
1) 圆球,柱顶, 柱头
1a) 圆球 (当作装饰品)
1b) 柱头
03730
<音译>kaphtor
<词类>名、阳
<字义>使环绕、戴在头上的花环(但仅用于建筑术的含意,柱顶或枝状大灯台的花冠似的球)
<字源>或许来自一不用字根
<神出>1029  出25:31
<译词>球12 顶1 柱顶1 (14)
<解释>
单阳כַּפְתֹּר 出25:33 。复阳3复阳词尾כַּפְתֹּרֵיהֶם 出25:36 。复阳3单阴词尾כַּפְתֹּרֶיהָ 出25:31

1. 柱头。הַכַּפְתּוֹר柱顶摩9:1 番2:14

2. 作灯台装饰的圆球出25:31,33, 33,34,35,35,36 番37:17,19,19,20,21,21,22 。*
03730 kaphtor {kaf-tore'} or (Am. 09:1) kaphtowr {kaf-tore'}
probably from an unused root meaning to encircle; TWOT - 1029; n m
AV - knop 16, lintel 2; 18
1) bulb, knob, capital, capital of a pillar
1a) knob, bulb (as ornament)
1b) capital (of a pillar)

Transliterated: kaphtor
Phonetic: kaf-tore'

Text: or (Am. 9:1) kaphtowr {kaf-tore'}; probably from an unused root meaning to encircle; a chaplet; but used only in an architectonic sense, i.e. the capital of a column, or a wreath-like button or disk on the candelabrum: knop, (upper) lintel.



Found 12 references in the Old Testament Bible
出25:31
[和合]“要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
[KJV]And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
[和合+]要用精288920916213一个灯台4501。灯臺4501的座3409和榦7070与杯1375、球3730、花6525,都要接连一块锤出来6213-4749
出25:33
[和合]这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。
[KJV]Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
[和合+]02597070每枝上有叁个79691375,形状象杏花8246,有球3730,有花6525;那02597070每枝上也有叁个79691375,形状象杏花8246,有球3730,有花6525。从灯台4501杈出来的3318六个8337枝子7070都是如此。
出25:34
[和合]灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。
[KJV]And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
[和合+]灯臺4501上有四个07021375,形状象杏花8246,有球3730,有花6525
出25:35
[和合]灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台出的六个枝子,都是如此。
[KJV]And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
[和合+]灯臺每两个8147枝子7070以下有球3730与枝子接连一块。灯臺4501出的33188337个枝子7070都是如此。
出25:36
[和合]球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
[KJV]Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
[和合+]3730和枝子7070要接连一块0259,都是一块精28892091锤出来的4749
出37:17
[和合]他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
[KJV]And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
[和合+]他用精288920916213一个灯臺4501;这灯臺4501的座3409和榦7070,与杯1375、球3730、花6525,都是接连一块锤出来的4749
出37:19
[和合]这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。
[KJV]Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
[和合+]这旁每02597070上有叁个79691375,形状象杏花8246,有球3730有花6525;那旁每02597070上也有叁个79691375,形状象杏花8246,有球3730有花6525。从灯臺4501杈出来的3318六个8337枝子7070都是如此。
出37:20
[和合]灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。
[KJV]And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
[和合+]灯臺4501上有四个07021375,形状象杏花8246,有球3730有花6525
出37:21
[和合]灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子,都是如此。
[KJV]And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
[和合+]灯臺每两个8147枝子7070以下有球3730,与枝子接连一块;灯臺杈出的3318六个8337枝子7070都是如此。
出37:22
[和合]球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
[KJV]Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
[和合+]3730和枝子7070是接连一块0259,都是一块精28892091锤出来的4749
摩9:1
[和合]我看见主站在祭坛旁边。他说:“你要击打柱顶,使门槛震动,打碎柱顶落在众人头上;所剩下的人我必用刀杀戮。无一人能逃避,无一人能逃脱。
[KJV]I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
[和合+]我看见720001365324在祭坛4196旁边;他说0559:你要击打5221柱顶3730,使门槛5592震动7493,打碎1214柱顶,落在众人头上7218;所剩下的人0319,我必用刀2719杀戮2026,无一人5127能逃避5127,无一人6412能逃脱4422
番2:14
[和合]群畜,就是各国的走兽(“国”或作“类”),必卧在其中;鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上。在窗户内有鸣叫的声音;门槛都必毁坏,香柏木已经露出。
[KJV]And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.
[和合+]群畜5739,就是各国1471(国:或译类)的走兽2416必卧7257在其中8432;鹈鹕6893和箭猪7090要宿3885在柱3730顶上。在窗户2474内有鸣叫7891的声音6963;门槛5592都必毁坏2721,香柏木0731已经露出6168