出30:10 | [和合] | 亚伦一年一次,要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次,要用赎罪祭牲的血,在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。” | [KJV] | And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD. | [和合+] | 亚伦0175一年8141一次0259要在坛的角7161上行赎罪之礼3722。他一年8141一次0259要用赎罪3725祭牲2403的血1818在坛上行赎罪之礼3722,作为世世代代1755的定例。这坛在耶和华3068面前为至6944圣6944。 |
|
出30:16 | [和合] | 你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作记念,赎生命。” | [KJV] | And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls. | [和合+] | 你要从以色列3478人1121收3947这赎罪3725银3701,作为5414会4150幕0168的使用5656,可以在耶和华3068面前6440为以色列3478人1121作纪念2146,赎3722生命5315。 |
|
利23:27 | [和合] | “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。 | [KJV] | Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD. | [和合+] | 七7637月2320初十6218是赎罪3725日3117;你们要守为圣6944会4744,并要刻苦6031己心5315,也要将火祭0801献给7126耶和华3068。 |
|
利23:28 | [和合] | 当这日,什么工都不可作,因为是赎罪日,要在耶和华你们的 神面前赎罪。 | [KJV] | And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. | [和合+] | 当这6106日3117,甚么工4399都不可做6213;因为是赎罪3725日3117,要在耶和华3068―你们的 神0430面前6440赎罪3722。 |
|
利25:9 | [和合] | 当年七月初十日,你要大发角声;这日就是赎罪日,要在遍地发出角声。 | [KJV] | Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. | [和合+] | 当年七7637月2320初十日6218,你要大发5674角7782声8643;这日就是赎罪3725日3117,要在遍地0776发出5674角7782声。 |
|