罗3:15 | [和合] | 杀人流血,他们的脚飞跑。 | [KJV] | Their feet are swift to shed blood: | [和合+] | 杀人流1632血0129,他们的0846脚4228飞跑3691, |
|
启1:16 | |
启2:12 | [和合] | “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说: | [KJV] | And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges; | [和合+] | 你要写信1125给别迦摩4010教会1577的使者0032,说3004:那有2192两刃1366利3691剑的4501,说: |
|
启14:14 | |
启14:17 | |
启14:18 | [和合] | 又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说:“伸出快镰刀来,收取地上葡萄树的果子;因为葡萄熟透了。” | [KJV] | And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe. | [和合+] | 又有2532一位0243天使0032从1537祭坛2379中出来1831,是有2192权柄1849管1909火4442的,向拿着2192快3691镰刀1407的大3173声喊着5455说3004:伸出3992快3691镰刀1407来,收取5166地上1093葡萄树0288的果子1009,因为3754葡萄4718熟透了0187! |
|
启19:15 | [和合] | 有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),并要踹全能 神烈怒的酒醡。 | [KJV] | And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. | [和合+] | 有利3691剑4501从1537他0846口中4750出来1607,可以击杀3960列国1484。他0846必用1722铁4603杖4464辖管4165(辖管:原文是牧)他们0846,并2532要踹3961全能3841神2316烈怒的酒醡3025-3631。 |
|