Strong's Number: 3691 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3691 oxus {oz-oos'}
可能近似188的基础型; 形容词
AV - sharp 7, swift 1; 8
1) 尖锐的, 锋利的
2) 快速的, 迅速的
03691 ὀξύς, εῖα, ύ 形容词
一、「锋利的」。ῥομφαία 剑( 结5:1启1:16 启2:12 启19:15 。δρέπανον镰刀, 启14:14,17,18 。

二、「快的迅速的」或「敏捷的」。带不定式不定词:ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα当杀人流血,他们的脚步飞快罗3:15 原文( 诗13:3 七十士)。*
3691 oxus {oz-oos'}
probably akin to the base of 188 ["acid"];; adj
AV - sharp 7, swift 1; 8
1) sharp
2) swift, quick

Transliterated: oxus
Phonetic: oz-oos'

Text: probably akin to the base of 188 ["acid"]; keen; by analogy, rapid:

KJV --sharp, swift.



Found 7 references in the New Testament Bible
罗3:15
[和合]杀人流血,他们的脚飞跑。
[KJV]Their feet are swift to shed blood:
[和合+]杀人流16320129,他们的08464228飞跑3691
启1:16
[和合]他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑;面貌如同烈日放光。
[KJV]And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
[和合+]他右11885495拿着219220330792,从15370846口中4750出来1607一把两刃的136636914501;面貌3799如同5613烈日2246放光5316
启2:12
[和合]“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
[KJV]And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
[和合+]你要写信1125给别迦摩4010教会1577的使者0032,说3004:那有2192两刃13663691剑的4501,说:
启14:14
[和合]我又观看,见有一片白云,云上坐着一位好象人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。
[KJV]And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
[和合+]我又2532观看1492,见2400有一片白30223507,云35071909坐着2521一位好象366404445207,头27761909戴着21925552冠冕4735,手54951722拿着快3691镰刀1407
启14:17
[和合]又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
[KJV]And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
[和合+]又有2532一位0243天使0032153737721722的殿3485中出来1831,他08462532拿着21923691镰刀1407
启14:18
[和合]又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说:“伸出快镰刀来,收取地上葡萄树的果子;因为葡萄熟透了。”
[KJV]And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
[和合+]又有2532一位0243天使00321537祭坛2379中出来1831,是有2192权柄184919094442的,向拿着21923691镰刀1407的大3173声喊着54553004:伸出39923691镰刀1407来,收取5166地上1093葡萄树0288的果子1009,因为3754葡萄4718熟透了0187
启19:15
[和合]有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),并要踹全能 神烈怒的酒醡。
[KJV]And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
[和合+]有利3691450115370846口中4750出来1607,可以击杀3960列国1484。他0846必用172246034464辖管4165(辖管:原文是牧)他们0846,并2532要踹3961全能38412316烈怒的酒醡3025-3631