Strong's Number: 3402 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3402 mimetes {mim-ay-tace'}
源自 3401; TDNT - 4:659,594; 阳性名词
AV - follower 7; 7
1) 仿傚者
03402 μιμητής, οῦ, ὁ 名词
跟随者」。在新约中,大多数都带εἶναι或者γίνεσθαι,并所有格。
一、指效法人:μιμηταί μου γίνεσθε效法我, 林前4:16 林前11:1 。μιμηταὶ τῶν κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας效法那些承受应许的人, 来6:12 ,μ. ἡμῶν κ. τοῦ κυρίου效法我们的主, 帖前1:6 。参 林前11:1 ;(τοῦ) θεοῦ 弗5:1

二、带非人的所有格:τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ 神的各教会, 帖前2:14 。τοῦ ἀγαθοῦ 行善, 彼前3:13 公认经文。*
3402 mimetes {mim-ay-tace'}
from 3401; TDNT - 4:659,594; n m
AV - follower 7; 7
1) an imitator

Transliterated: mimetes
Phonetic: mim-ay-tace'

Text: from 3401; an imitator:

KJV --follower.



Found 5 references in the New Testament Bible
林前11:1
[和合]你们该效法我,象我效法基督一样。
[KJV]Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
[和合+]你们该1096效法34023450,象25312504效法基督5547一样。
弗5:1
[和合]所以你们该效法 神,好象蒙慈爱的儿女一样。
[KJV]Be ye therefore followers of God, as dear children;
[和合+]所以3767,你们3402-0000该效法34022316,好象5613蒙慈爱的0027儿女5043一样。
帖前1:6
[和合]并且你们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主;
[KJV]And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost.
[和合+]并且2532你们5210172241832347之中,蒙了圣00404151所赐的3326喜乐5479,领受1209真道3056就效法3402我们2257,也2532效法了主2962
帖前2:14
[和合]弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里 神的各教会,因为你们也受了本地人的苦害,象他们受了犹太人的苦害一样。
[KJV]For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
[和合+]弟兄们0080,你们5210曾效法3402犹太244935885607基督5547耶稣242417222316的各教会1577;因为3754你们5210253239585259本地人4853的苦害5024,象2532他们受08465259犹太人2453的苦害一样2531
来6:12
[和合]并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。
[KJV]That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
[和合+]并且不3363懈怠3576,总要1161效法3402那些凭1223信心41022532忍耐3115承受2816应许1860的人。