Strong's Number: 3148 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3148 יוֹתֵר yowther {yo-thare'}

03498 的主动分词; TWOT - 936d;
钦定本 - more 3, better 1, over 1, profit 1, moreover 1, further 1; 8
阳性名词
1) 优越, 优势, 超过
副词
2) 额外的, 更好的
连接词
3) 除…之外还有 ( 斯6:6 传12:9 )
03148
<音译>yowther
<词类>名、阳、连
<字义>过多的、过剩的、而且、加之
<字源>SH3498之主动分词
<神出>936d  斯6:6
<译词>还有1 过于1 更有1 有益1 有1 再者1 (6)
<解释>
一、作名词:优越优势超过。מַה-יּוֹתֵר לֶחָכָם מִן-הַכְּסִיל智慧人比愚昧人有甚么长处传6:8 。יֹתֵר מֵהֵמָּה还有一层传12:12这与人有甚么益处传6:11更为有益传7:11

二、作副词:额外的更好的我为何更有智慧呢传2:15过于自逞智慧传7:16

三、连接词:之外还有。יוֹתֵר מִמֶּנִּי我是谁呢斯6:6 ;תֵר שֶׁהָיָה再者传12:9
03148 yowther {yo-thare'}
active participle of 03498; TWOT - 936d;
AV - more 3, better 1, over 1, profit 1, moreover 1, further 1; 8
n m
1) superiority, advantage, excess
adv
2) excess, better
conj
3) besides, moreover, more

Transliterated: yowther
Phonetic: yo-thare'

Text: active participle of 3498; properly, redundant; hence, over and above, as adjective, noun, adverb or conjunction [as follows]:

KJV -better, more(-over), over, profit.



Found 8 references in the Old Testament Bible
斯6:6
[和合]哈曼就进去。王问他说:“王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?”哈曼心里说:“王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢?”
[KJV]So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself?
[和合+]哈曼2001就进去0935。王4428问他说0559:「王4428所喜悦2654尊荣3366的人0376,当如何待6213他呢?」哈曼20013820里说0559:「王4428所喜悦2654尊荣3366的,不是我是谁呢3148?」
传2:15
[和合]我就心里说,愚昧人所遇见的,我也必遇见,我为何更有智慧呢?我心里说,这也是虚空。
[KJV]Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.
[和合+]我就0227心里38200559:愚昧人3684所遇见的4745,我1571也必遇见7136,我为何更有3148智慧2449呢?我心里38201696,这也是虚空1892
传6:8
[和合]这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
[KJV]For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
[和合+]这样看来,智慧人2450比愚昧人3684有甚么长处3148呢?穷人6041在众人2416面前知道3045如何行1980,有甚么长处呢?
传6:11
[和合]加增虚浮的事既多,这与人有什么益处呢?
[KJV]Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
[和合+]加增7235虚浮1892的事1697既多7235,这与人0120有甚么益处3148呢?
传7:11
[和合]智慧和产业并好,而且见天日的人,得智慧更为有益。
[KJV]Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
[和合+]智慧2451和产业5159并好2896,而且见7200天日8121的人得智慧更为有益3148
传7:16
[和合]不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
[KJV]Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?
[和合+]不要行义6662过分7235,也不要过于3148自逞智慧2449,何必自取败亡8074呢?
传12:9
[和合]再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
[KJV]And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
[和合+]再者3148,传道者6953因有智慧2450,仍将知识1847教训3925众人5971;又默想0239,又考查2713,又陈说8626许多7235箴言4912
传12:12
[和合]我儿,还有一层,你当受劝戒:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。
[KJV]And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
[和合+]我儿1121,还有3148一层1992,你当受劝戒2094:着621356127235,没有穷尽7093;读书38547235,身体1320疲倦3024